Translation of "знать" in German

0.009 sec.

Examples of using "знать" in a sentence and their german translations:

- Хочешь знать?
- Хотите знать?

Willst du's wissen?

- Ты хочешь знать почему?
- Вы хотите знать почему?
- Хочешь знать почему?
- Хотите знать почему?

Willst du wissen, warum?

- Тому знать необязательно.
- Тому не надо знать.
- Тому необязательно знать.

- Tom braucht es nicht zu wissen.
- Tom muss es nicht wissen.

- Мне это нужно знать.
- Мне надо знать.
- Мне нужно знать.

Ich muss es wissen.

- Я должен знать.
- Я должна знать.

Ich muss es wissen.

- Хочешь знать как?
- Хотите знать как?

Willst du wissen, wie?

- Я должен знать.
- Мне надо знать.

Ich muss es wissen.

- Нельзя всё знать.
- Невозможно всё знать.

Man kann nicht alles wissen.

Полезно знать.

Gut zu wissen.

- Ему необязательно знать.
- Ему не нужно знать.
- Ему не надо знать.

Er muss es nicht wissen.

- Ей необязательно знать.
- Ей не нужно знать.
- Ей не надо знать.

Sie muss es nicht wissen.

- Ты правда хочешь это знать?
- Ты действительно хочешь знать?
- Ты правда хочешь знать?
- Вы действительно хотите знать?
- Вы правда хотите знать?

- Möchtest du es wirklich wissen?
- Willst du es wirklich wissen?
- Willst du das wirklich wissen?

- Ей необязательно знать.
- Ей не надо знать.

Sie muss es nicht wissen.

- Ей необязательно знать.
- Ей не нужно знать.

Sie muss es nicht wissen.

- Откуда вы можете это знать?
- Откуда ты можешь это знать?
- Откуда вам это знать?
- Откуда тебе это знать?

- Wie kannst du das wissen?
- Wie können Sie das wissen?
- Wie könnt ihr das wissen?

- Тому не нужно это знать.
- Тому этого знать не нужно.
- Тому знать необязательно.

Tom braucht das nicht zu wissen.

Не нужно знать всё; достаточно знать где искать.

Man muss nicht alles wissen; es reicht zu wissen, wo man suchen muss.

- Я должен знать правду.
- Мне надо знать правду.

Ich muss die Wahrheit wissen.

- Ты не хочешь знать?
- Вы не хотите знать?

- Willst du es denn nicht wissen?
- Willst du’s denn nicht wissen?
- Wollen Sie’s denn nicht wissen?
- Wollen Sie es denn nicht wissen?

- Я хочу всё знать.
- Я хочу знать всё.

Ich will alles wissen.

- Ты хочешь знать будущее?
- Вы хотите знать будущее?

Möchtest du die Zukunft wissen?

- Хочешь знать, кто я?
- Хотите знать, кто я?

- Möchtest du wissen, wer ich bin?
- Möchten Sie wissen, wer ich bin?
- Möchtet ihr wissen, wer ich bin?

- Ты имеешь право знать.
- Вы имеете право знать.

Du bist berechtigt, das zu erfahren.

- Я тоже хочу знать!
- Я тоже хотел знать.

Ich will es auch wissen!

- Я должен знать почему.
- Мне надо знать почему.

Ich muss wissen, warum.

- Как она могла знать?
- Откуда она могла знать?

Wie hätte sie das wissen können?

- Как он мог знать?
- Откуда он мог знать?

- Wie hätte er es wissen können?
- Wie hätte er davon eine Ahnung haben sollen?

- Ты хочешь знать правду?
- Вы хотите знать правду?

Willst du nicht die Wahrheit wissen?

- Это должен знать каждый.
- Это должен знать любой.

Das muss jeder wissen.

- Зачем тебе это знать?
- Зачем вам это знать?

Warum willst du das wissen?

- Я должен это знать.
- Я должна это знать.

Ich muss es wissen.

- Тебе не нужно знать всё.
- Вам не нужно знать всё.
- Тебе не нужно всего знать.
- Вам не нужно всего знать.
- Всего тебе знать не нужно.
- Всего вам знать не нужно.
- Всего Вам знать не нужно.

- Du musst nicht alles wissen.
- Sie brauchen nicht alles zu wissen.

Им необязательно знать.

Die brauchen nichts zu wissen.

Мы хотим знать.

Wir wollen das wissen.

Кто хочет знать?

Wer will das wissen?

Это полезно знать.

Das ist gut zu wissen.

Том должен знать.

Tom sollte es erfahren.

Это важно знать.

Das muss man wissen.

Тому лучше знать.

Tom weiß das am besten.

Нам нужно знать.

Wir müssen es wissen.

Здорово знать это.

Es ist sehr gut, das zu wissen.

Хочу всё знать!

Ich will alles wissen!

Всем нужно знать.

Alle müssen es wissen.

Хочешь знать почему?

Willst du wissen, warum?

Все хотели знать.

Alle wollten es wissen.

Спасибо, буду знать!

Danke! Ich werd’s mir merken!

Дай мне знать.

Gib mir Bescheid.

- Ты не хочешь знать.
- Вы не хотите знать.
- Лучше тебе об этом не знать.

Du willst es nicht wissen.

Но мне нужно было знать. Скажем, я хотел знать.

Aber ich musste es wissen. Ich wollte es wissen.

- Откуда я мог знать?
- Откуда я мог это знать?

Woher sollte ich das wissen?

- У меня есть право знать.
- Я имею право знать.

Ich habe ein Recht darauf, es zu wissen.

- Хотела бы я знать.
- Хотела бы я это знать.

Ich wünschte, ich wüsste es.

- Хотела бы я знать.
- Хотел бы я это знать.

- Schön wär’s, wenn ich’s wüsste.
- Ich wünschte, ich wüsste es.

- Почему ты хочешь это знать?
- Зачем тебе это знать?

Warum willst du das wissen?

- Должен ли я его знать?
- Я должен его знать?

Muss ich ihn kennen?

- Я хочу знать, кто ты.
- Я хочу знать, кто вы.
- Я хочу знать, кто Вы.
- Я хочу знать, кто ты такой.
- Я хочу знать, кто ты такая.
- Я хочу знать, кто Вы такой.
- Я хочу знать, кто Вы такая.
- Я хочу знать, кто вы такие.

- Ich will wissen, wer du bist.
- Ich will wissen, wer ihr seid.
- Ich will wissen, wer Sie sind.

- Мне нужно знать, кто ты.
- Мне нужно знать, кто вы.
- Мне нужно знать, кто ты такой.
- Мне нужно знать, кто вы такие.
- Мне нужно знать, кто Вы такой.
- Мне нужно знать, кто Вы такая.
- Мне нужно знать, кто ты такая.
- Я должен знать, кто ты.

Ich muss wissen, wer Sie sind.

- Я просто хочу знать почему.
- Я просто хочу знать зачем.
- Я только хочу знать почему.

Ich möchte nur wissen, warum.

- Вам не нужно знать всё.
- Вам не нужно всего знать.
- Всего Вам знать не нужно.

Sie brauchen nicht alles zu wissen.

- Дай нам знать, если придёшь.
- Дайте нам знать, если придёте.
- Дай нам знать, придёшь или нет.
- Дайте нам знать, придёте или нет.

- Gib uns Bescheid, ob du kommst.
- Geben Sie uns Bescheid, ob Sie kommen.
- Gebt uns Bescheid, ob ihr kommt.

- Если передумаешь, дай мне знать.
- Если Вы передумаете, дайте мне знать.
- Если передумаете, дайте мне знать.

- Wenn du deine Meinung ändern solltest, sag mir Bescheid!
- Wenn Sie Ihre Meinung ändern sollten, sagen Sie mir Bescheid!
- Wenn ihr eure Meinung ändern solltet, sagt mir Bescheid!

- Если передумаешь, дай мне знать.
- Если передумаешь, то дай знать.

- Solltest du deine Meinung ändern, lass es mich wissen.
- Wenn du deine Meinung änderst, lass es mich wissen.
- Sollten Sie Ihre Meinung ändern, lassen Sie es mich bitte wissen.

- Дайте мне знать.
- Сообщите мне.
- Уведомите меня.
- Дай мне знать.

- Lass es mich wissen.
- Gib mir Bescheid!

- Вам следовало бы это знать.
- Тебе следовало бы это знать.

- Du solltest es wissen.
- Ihr solltet es wissen.
- Sie sollten es wissen.
- Das solltest du wissen.

- Никто не может знать всё.
- Никто не может знать всего.

Niemand kann alles wissen.

- Вы действительно хотите это знать?
- Ты действительно хочешь это знать?

Wollen Sie das wirklich wissen?

- Хочешь знать, кто это сделал?
- Хотите знать, кто это сделал?

- Möchtest du wissen, wer das gemacht hat?
- Möchtet ihr wissen, wer das gemacht hat?

- Если хочешь знать, просто спроси.
- Если хотите знать, просто спросите.

- Wenn du es wissen willst, dann frag einfach!
- Wenn Sie es wissen möchten, fragen Sie einfach!

- Что ещё ты хочешь знать?
- Что ещё вы хотите знать?

Was willst du sonst noch wissen?

- Хочешь знать, что это значит?
- Хочешь знать, что это означает?

Willst du wissen, was es bedeutet?

- Я тоже хотел бы знать.
- Мне тоже хотелось бы знать.

Ich möchte es auch gerne wissen.

- Я хотел знать, что будет.
- Я хотел знать, что произойдёт.

Ich wollte wissen, was geschähe.

- Хочешь знать, зачем я здесь?
- Хотите знать, зачем я здесь?

- Willst du wissen, warum ich hier bin?
- Wollt ihr wissen, warum ich hier bin?
- Wollen Sie wissen, warum ich hier bin?

- "Что вы хотите знать?" - "Всё".
- "Что ты хочешь знать?" - "Всё".

- „Was willst du wissen?“ – „Alles.“
- „Was wollen Sie wissen?“ – „Alles.“

- Как Том мог это знать?
- Откуда Том мог это знать?

Woher konnte Tom das nur wissen?

- Мне нужно знать, где ты.
- Мне нужно знать, где вы.

- Ich muss wissen, wo du bist.
- Ich muss wissen, wo Sie sind.
- Ich muss wissen, wo ihr seid.

- Когда будешь знать, сообщи мне.
- Когда будете знать, сообщите мне.

- Wenn du's weißt, lass es mich wissen.
- Wenn du’s erfährst, gib mir Bescheid.
- Wenn Sie es erfahren, geben Sie mir Bescheid.
- Wenn ihr es erfahrt, gebt mir Bescheid.

- Хочешь знать, почему Том уехал?
- Хотите знать, почему Том уехал?

Willst du wissen, warum Tom gegangen ist?

- Они хотят знать, что произошло.
- Они хотят знать, что случилось.

Sie wollen wissen, was passiert ist.

- Ты не хочешь знать почему?
- Вы не хотите знать почему?

Wollen Sie nicht wissen, warum?

- Сообщи Тому.
- Дай Тому знать.
- Сообщите Тому.
- Дайте Тому знать.

Gib Tom Bescheid.

- Она хотела знать, что произошло.
- Она хотела знать, что случилось.

Sie wollte wissen, was geschehen war.

- Ты хочешь знать или нет?
- Вы хотите знать или нет?

Willst du es wissen oder nicht?

- Дай им знать.
- Дайте им знать.
- Сообщи им.
- Сообщите им.

Gib ihnen Bescheid.

- Дай ему знать.
- Дайте ему знать.
- Сообщи ему.
- Сообщите ему.

Gib ihm Bescheid.

- Дай ей знать.
- Дайте ей знать.
- Сообщи ей.
- Сообщите ей.

Gib ihr Bescheid.

- Я должен знать его имя.
- Я должен знать её имя.

Ich muss seinen Vornamen wissen.