Translation of "знать" in Polish

0.110 sec.

Examples of using "знать" in a sentence and their polish translations:

- Я должен знать.
- Я должна знать.

Muszę wiedzieć.

- Тебе нужно знать.
- Вам нужно знать.

Musisz wiedzieć.

Полезно знать.

Dobrze wiedzieć.

- Тому не нужно это знать.
- Тому этого знать не нужно.
- Тому знать необязательно.

Tom nie musi tego wiedzieć.

- Том мог знать ответ.
- Том может знать ответ.

Tom mógłby znać odpowiedź.

- Что я должна знать?
- Что мне нужно знать?

Co muszę wiedzieć?

- Я должен знать почему.
- Мне надо знать почему.

Muszę wiedzieć dlaczego.

- Я должен это знать.
- Я должна это знать.

Muszę to wiedzieć.

Ты должен знать.

Powinieneś był wiedzieć.

Всем нужно знать.

Wszyscy powinni wiedzieć.

- Как ты мог не знать?
- Как вы могли не знать?
- Как ты могла не знать?

- Jak mogłeś nie wiedzieć?
- Jak mogłaś nie wiedzieć?

- Если передумаешь, дай мне знать.
- Если Вы передумаете, дайте мне знать.
- Если передумаете, дайте мне знать.

Daj mi znać, jeśli zmienisz zdanie.

- Вам следовало бы это знать.
- Тебе следовало бы это знать.

Powinieneś to wiedzieć.

- Сообщи Тому.
- Дай Тому знать.
- Сообщите Тому.
- Дайте Тому знать.

- Niech Tom się dowie.
- Daj Tomowi znać.

- Том хочет знать, что произошло.
- Том хочет знать, что случилось.

Tom chce wiedzieć, co się stało.

- Ты хочешь знать или нет?
- Вы хотите знать или нет?

Chcesz wiedzieć czy nie?

- Я должен знать его имя.
- Я должен знать её имя.

Muszę znać jego imię.

- Никто не может знать всё.
- Никто не может знать всего.

Nikt nie może wiedzieć wszystkiego.

бисексуалы могут не знать,

biseksualne kobiety mogą być nieświadome pewnych bezpiecznych praktyk

Ты лучше должен знать.

Powinieneś wiedzieć lepiej.

Я хочу знать причину.

Chcę poznać powód.

Что ты хочешь знать?

Co chcesz wiedzieć?

Я тоже хотел знать.

Również chciałem wiedzieć.

Том должен знать правду.

Tom musi znać prawdę.

Том хочет знать правду.

- Tom chce poznać prawdę.
- Tom chce znać prawdę.

Он хочет знать правду.

On chce znać prawdę.

Тому это знать необязательно.

Nie jest konieczne, żeby Tom o tym wiedział.

Мы хотим знать факты.

Chcemy znać fakty!

Мне надо знать сейчас.

Muszę wiedzieć teraz.

Мне не нужно знать.

Nie muszę wiedzieć.

Мы должны знать наверняка.

Musimy wiedzieć na pewno.

Что нам нужно знать?

Czego musimy się dowiedzieć?

Том хотел знать правду.

Tom chciał znać prawdę.

Ты хочешь знать почему?

Chcesz wiedzieć, dlaczego?

- Мне нужно знать твои намерения.
- Мне нужно знать, каковы твои намерения.
- Мне нужно знать, каковы ваши намерения.

Muszę znać twoje intencje.

- Том хочет знать твоё имя.
- Том хочет знать, как тебя зовут.
- Том хочет знать, как Вас зовут.

Tom chce poznać twoje imię.

Знать не знаю, что ты чувствуешь, да и знать не желаю.

Nie wiem i nie chcę wiedzieć jak się czujesz.

- Я хочу знать, кто это начал.
- Я хочу знать, кто его начал.
- Я хочу знать, кто её начал.

Chcę wiedzieć kto zaczął.

- Том хочет знать, кто сделал это.
- Том хочет знать, кто это сделал.

Tom chce wiedzieć, kto to zrobił.

- Что ты хочешь обо мне знать?
- Что вы хотите обо мне знать?

Co chcesz o mnie wiedzieć?

- Я хочу знать, кто ваши друзья.
- Я хочу знать, кто твои друзья.

Chcę wiedzieć, kim są twoi przyjaciele.

- Ты лучше знаешь.
- Вы лучше знаете.
- Тебе лучше знать.
- Вам лучше знать.

Wiesz lepiej.

- Что ты хочешь о нас знать?
- Что вы хотите о нас знать?

Co chcesz o nas wiedzieć?

- Мне нужно знать, что ты думаешь.
- Мне нужно знать, что вы думаете.

Muszę wiedzieć, co myślisz.

- Я хочу знать, куда ты идёшь.
- Я хочу знать, куда вы идёте.

Chcę wiedzieć, dokąd idziesz.

- Я хочу знать, когда ты вернёшься.
- Я хочу знать, когда вы вернётесь.

Chcę wiedzieć, kiedy będziesz z powrotem.

- Я хочу знать, когда Том вернётся.
- Я хочу знать, когда вернётся Том.

Chcę wiedzieć, kiedy Tom będzie z powrotem.

- Хотелось бы знать, что ты делаешь.
- Хотелось бы знать, что вы делаете.

Chciałbym wiedzieć, co robisz.

- Я дам тебе знать в понедельник.
- Я дам вам знать в понедельник.

Dam ci znać w poniedziałek.

- Я хочу знать, когда это будет.
- Я хочу знать, когда это случится.

Chcę wiedzieć, kiedy to się stanie.

Я дам тебе знать заранее.

Dam ci znać zawczasu.

Я позже дам тебе знать.

- Dam ci znać później.
- Później dam ci znać.
- Później wam powiem.

Почему ты хочешь это знать?

Dlaczego chcesz to wiedzieć?

Он не может знать правду.

On nie może znać prawdy.

Том хочет знать, кто мы.

Tom chce wiedzieć, kim jesteśmy.

Я тоже хочу знать это!

Ja też chcę to wiedzieć!

Том хотел знать, что произошло.

Tom chciał wiedzieć co się stało.

Мне нужно знать его имя.

Muszę znać jego imię.

Я дам тебе знать завтра.

Dam ci znać jutro.

Это мы и хотим знать.

To jest to, co chcemy widzieć.

Я не хочу это знать.

Nie chcę tego wiedzieć.

Иногда знать правду очень больно.

Czasem znajomość prawdy boli.

Ты сказал, что хочешь знать.

Powiedziałeś, że chcesz wiedzieć.

Ты хочешь знать или нет?

Chcesz wiedzieć czy nie?

- Я хочу знать, почему ты не готова.
- Я хочу знать, почему ты не готов.
- Я хочу знать, почему вы не готовы.

Chcę wiedzieć, czemu nie jesteś gotowy.

- Я хочу знать, кто идёт с нами.
- Я хочу знать, кто с нами идёт.
- Я хочу знать, кто пойдёт с нами.

Chciałbym wiedzieć, kto idzie z nami.

- Пожалуйста, сообщи мне.
- Пожалуйста, сообщите мне.
- Пожалуйста, дай мне знать.
- Пожалуйста, дайте мне знать.

Proszę dać mi znać.

- Я тебе сообщу.
- Я дам тебе знать.
- Я вам сообщу.
- Я дам вам знать.

Dam ci znać.

Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.

- Przeszłość może być tylko poznana, nie zmieniona. Przyszłość może być tylko zmieniona, nie poznana.
- Przeszłość można znać, ale nie zmienić. Przyszłość można zmienić, ale nie znać.

если не будем знать, что ищем.

nie wiedząc, czego szukamy.

Она хочет знать, кто прислал цветы.

Ona chce wiedzieć kto przysłał kwiaty.

Том хочет знать, больно ли это.

Tom chce wiedzieć, czy to boli.

Я хочу знать, что здесь происходит.

- Chcę wiedzieć, o co tutaj chodzi.
- Chcę wiedzieć, co się tu dzieje.

Они все хотят знать, что случилось.

Oni wszyscy chcą wiedzieć, co się wydarzyło.

Я хочу знать, как это называется.

Chciałbym wiedzieć jak to się nazywa.

Он заслуживает того, чтобы знать правду.

On zasługuje aby znać prawdę.

Я не хочу знать его имя.

Nie chcę wiedzieć, jak się nazywa.

Я хотел бы знать, где Том.

Chciałbym wiedzieć, gdzie jest Tom.

Я хочу знать, кто это сделал.

Chcę wiedzieć, kto to zrobił.

Хотел бы я знать, что происходит.

Szkoda, że nie wiem, o co chodzi.

Хотел бы я знать, что делать.

Żałuję, że nie wiem co zrobić.

Я заслуживаю того, чтобы знать правду.

- Zasługuję, żeby znać prawdę.
- Zasługuję na prawdę.

Я хочу больше знать о Томе.

Chcę wiedzieć więcej o Tomie.

Думаю, вам будет небезынтересно это знать.

- Pomyślałem, że możesz być zainstalowany tą informacją.
- Pomyślałam, że cię to zainteresuje.

Мне нужно знать, что это было.

Muszę wiedzieć, co to było.

Я хочу знать, куда пошёл Том.

Chcę wiedzieć, gdzie poszedł Tom.

Я хочу знать, сколько Том весит.

Chcę wiedzieć, ile waży Tom.

Я хочу знать, зачем я здесь.

Chcę wiedzieć, dlaczego tu jestem.

- Я хочу знать, за что ты не любишь Тома.
- Я хочу знать, за что вы не любите Тома.
- Я хочу знать, почему тебе не нравится Том.
- Я хочу знать, почему вам не нравится Том.
- Я хочу знать, чем тебе не нравится Том.
- Я хочу знать, чем вам не нравится Том.

Chciał(a)bym wiedzieć, dlaczego nie lubisz Toma.

- Я хочу знать, кто помогал вам с уроками.
- Я хочу знать, кто помогал тебе с уроками.
- Я хочу знать, кто помогал вам делать уроки.
- Я хочу знать, кто помогал тебе делать уроки.
- Я хочу знать, кто помогал вам делать домашнее задание.
- Я хочу знать, кто помогал тебе делать домашнее задание.

Chcę wiedzieć, kto pomógł ci z zadaniem domowym.

- Ты хочешь знать мой секрет? Он очень простой...
- Вы хотите знать мой секрет? Он очень простой...
- Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто...

Chcesz znać moją tajemnicę? To bardzo proste...

- Ты разве не хочешь знать мой номер телефона?
- Вы разве не хотите знать мой номер телефона?

Nie chcesz mojego numeru telefonu?

но ещё нужно знать, как их уменьшить,

ale trzeba też pamiętać, jak je redukować,