Translation of "реальной" in French

0.008 sec.

Examples of using "реальной" in a sentence and their french translations:

Этот рассказ основан на реальной истории.

Cette histoire est basée sur une histoire vraie.

- Это не имеет никакого отношения к реальной жизни.
- Это не имеет ничего общего с реальной жизнью.

Ça n'a rien à voir avec la vraie vie.

становясь реальной причиной повышенного сердечно-сосудистого риска.

et c'est la véritable raison de l'augmentation du risque cardiovasculaire.

Ну, в реальной жизни такого не было

Eh bien, il n'y avait rien de tel dans la vraie vie

Теперь это плохо, но реальной проблемой является

Maintenant, c'est mauvais, mais le le vrai problème est comme

Комедия куда ближе к реальной жизни, чем драма.

La comédie est bien plus près de la vie réelle que le drame.

В реальной жизни таким примером для меня была моя мать.

En fait, celle à qui je voulais ressembler le plus était ma mère.

Далее, мне хотелось как можно скорее встретиться в реальной жизни,

Ensuite, je voulais une vraie rencontre, aussi vite que possible,

в каждом фильме мы видели это так, как в реальной жизни

dans chaque film, nous l'avons vu de cette façon, c'était la même chose dans la vraie vie

В реальной жизни короли сильны, но в шахматах они почти что бесполезны.

Dans la vie réelle, les rois sont puissants, mais aux échecs, ils sont à peu près inutiles.

- Было классно встретиться в реальной жизни!
- Было здорово встретиться с тобой в реале!

C'était génial de vous rencontrer dans la vraie vie !

огромный сдвиг в нашей реальной жизни, где мы обычно решаем, кому мы показываем себя

avec nos vies hors des réseaux, où on décide en général à qui on choisit de se montrer.

Конечно, грамматически это верно, но в реальной жизни ты бы ведь так не сказал, правда?

Certes, grammaticalement, c'est correct, mais tu ne le formulerais pas ainsi dans la vraie vie, n'est-ce pas ?

Если вы устали спорить с незнакомыми людьми в Интернете, попробуйте поговорить с кем-то из них в реальной жизни.

Si vous êtes fatigué de débattre avec un inconnu sur Internet, essayez de parler à l'un d'entre eux dans la vraie vie.

Люди, которые встречаются нам в книгах, радуют нас либо потому, что напоминают нам друзей, которые нам дороги в реальной жизни, либо они — незнакомцы, которых мы рады узнать.

Les personnages que nous rencontrons dans les livres peuvent nous enchanter, soit qu'ils ressemblent à des amis de la vie réelle qui nous sont chers, soit qu'ils soient des inconnus dont nous avons plaisir à faire la connaissance.

Страницы памяти обычно бывают размером не меньше 4 КиБ (4×1024 байт), а системы с большим диапазоном адресов или большими объёмами реальной памяти, как правило, используют страницы большего размера.

Les pages ont normalement une taille d'au moins 4 Kio (4x1024 octets), et les systèmes dont les espaces d'adressages sont larges ou qui possèdent beaucoup de mémoire réelle utilisent généralement des pages de taille plus grande.