Translation of "Теперь" in French

0.008 sec.

Examples of using "Теперь" in a sentence and their french translations:

- Теперь пей.
- Теперь пейте.
- Теперь выпей.
- Теперь выпейте.
- Теперь допей.
- Теперь допейте.
- Теперь допивай.
- Теперь допивайте.

- Maintenant, bois d'un coup !
- Maintenant, buvez d'un coup !
- Finis ton verre, maintenant !
- Vide ton verre, maintenant !
- Videz votre verre, maintenant !
- Finissez votre verre, maintenant !

- Теперь ты понимаешь?
- Теперь понимаешь?
- Теперь понимаете?

Tu comprends maintenant ?

- Теперь входи.
- Теперь входите.

Maintenant, entre.

- Теперь ты доволен?
- Теперь вы довольны?
- Теперь ты счастлив?
- Теперь вы счастливы?
- Теперь ты довольна?

- Es-tu heureux maintenant ?
- Es-tu heureuse maintenant ?

- Теперь Вы готовы?
- Теперь вы готовы?
- Теперь ты готов?
- Теперь ты готова?

- Es-tu prêt maintenant ?
- Es-tu prête maintenant ?
- Êtes-vous prêt maintenant ?
- Êtes-vous prête maintenant ?
- Êtes-vous prêts maintenant ?
- Êtes-vous prêtes maintenant ?

- Теперь я женат.
- Теперь я замужем.
- Я теперь замужем.
- Я теперь женат.

Je suis marié maintenant.

- Теперь я понимаю.
- Теперь понимаю.

Maintenant je comprends.

- Теперь мы понимаем.
- Теперь понятно.

On comprend maintenant.

- Ты теперь солдат.
- Теперь Вы солдат.
- Теперь ты солдат.

Vous êtes un soldat maintenant.

- Теперь он принадлежит мне.
- Теперь она принадлежит мне.
- Теперь оно принадлежит мне.
- Теперь он мой.
- Теперь это моё.
- Теперь оно моё.

- Il m'appartient désormais.
- Maintenant, il m'appartient.

- Теперь веришь?
- Теперь верите?
- Теперь ты в это веришь?
- Теперь вы в это верите?

- Est-ce que tu le crois maintenant ?
- Le croyez-vous maintenant ?

- Ты теперь взрослый.
- Ты теперь взрослая.

Tu es désormais un adulte.

- Ты теперь взрослый.
- Вы теперь взрослые.

- Vous êtes des grands maintenant.
- Tu es un grand maintenant.

- Что теперь произойдёт?
- Что теперь происходит?

Que se passe-t-il, maintenant ?

- Теперь можешь идти.
- Теперь можете идти.

Tu peux partir maintenant.

- Теперь можешь сесть.
- Теперь можете сесть.

- Vous pouvez vous asseoir maintenant.
- Tu peux t'asseoir maintenant.

- Теперь можешь смотреть.
- Теперь можете смотреть.

Tu peux regarder, maintenant.

- Теперь слишком поздно.
- Теперь уже поздно.

- C'est trop tard maintenant.
- Il est trop tard maintenant.
- Maintenant, c'est trop tard.

- Теперь ты доволен?
- Теперь ты довольна?

Es-tu satisfait maintenant ?

- Теперь твоя очередь.
- Теперь ваша очередь.

- C'est maintenant ton tour.
- C'est maintenant votre tour.

- Теперь ты взрослый.
- Теперь ты взрослая.

Tu es désormais un adulte.

- Теперь каникулы закончились.
- Теперь отпуск закончился.

Les vacances sont finies maintenant.

- Теперь ты доволен?
- Теперь вы довольны?

Es-tu satisfait maintenant ?

- Теперь можешь спать.
- Теперь можете спать.

Tu peux dormir maintenant.

- Теперь все довольны?
- Теперь все счастливы?

- Est-ce que tout le monde est content maintenant ?
- Est-ce que tout le monde est heureux maintenant ?

- Теперь не двигайся.
- Теперь не двигайтесь.

Ne bougez plus !

- Теперь я свободен.
- Теперь я свободна.

Maintenant je suis libre.

- Теперь я начальник.
- Теперь я главный.

- C'est moi le patron maintenant.
- Je suis le patron maintenant.

- Теперь его очередь.
- Теперь её очередь.

Maintenant c'est son tour.

Теперь темнеет.

Le jour commence à tomber.

Теперь, послушайте,

Ecoutez,

Теперь припоминаю.

- Je m'en souviens, maintenant.
- Ça me revient.

Теперь готово.

Maintenant, c'est chose faite.

Теперь правильно.

Comme ça, c'est correct.

А теперь?

Et maintenant ?

Теперь понимаешь?

- Tu captes, maintenant ?
- Vous captez, maintenant ?
- Comprends-tu, maintenant ?

Теперь ясно?

Est-ce désormais clair ?

Теперь я.

C'est maintenant à moi.

Теперь чувствую.

Je le sens, maintenant.

Теперь понимаете?

Comprenez-vous, maintenant ?

Теперь понял.

Je l'ai maintenant compris.

Теперь входи.

Maintenant, entre.

Теперь иди.

Va, maintenant.

Теперь пора.

Il est maintenant l'heure.

Теперь достаточно!

Ça suffit, maintenant !

Теперь играй.

Joue maintenant.

- Думаю, теперь я понимаю.
- Теперь я, кажется, понимаю.
- Кажется, теперь понимаю.

Je pense que je comprends maintenant.

- Он теперь как новенький.
- Она теперь как новенькая.
- Оно теперь как новенькое.
- Он теперь как новый.

Il est comme neuf désormais.

- Теперь ты взрослая женщина.
- Ты теперь взрослая.

Tu es une adulte maintenant.

- Где он теперь?
- Где он теперь находится?

Où est-il, désormais ?

- Что ты теперь думаешь?
- Что вы теперь думаете?
- Что Вы теперь думаете?

- Que pensez-vous maintenant ?
- Que pensez-vous désormais ?
- Que penses-tu maintenant ?
- Que penses-tu désormais ?

- Теперь слушай меня внимательно.
- Теперь слушайте меня внимательно.
- А теперь слушай меня внимательно.
- А теперь слушайте меня внимательно.

Maintenant, écoutez-moi bien !

- Сейчас я помню.
- Теперь я припоминаю.
- Теперь припоминаю.

- Maintenant je me souviens.
- Maintenant je me rappelle.

- Теперь я действительно устал.
- Теперь я действительно устала.

- Maintenant je suis vraiment fatigué.
- Maintenant je suis vraiment fatiguée.

- Теперь ты в безопасности.
- Ты теперь в безопасности.

Tu es désormais en sécurité.

- Мне нужно поспать теперь.
- Я должен поспать теперь.

Je dois dormir maintenant.

- А-а. Теперь понимаю!
- А-а. Теперь понятно!

Ah ! Maintenant, je comprends.

- Теперь можешь открыть глаза.
- Теперь можете открыть глаза.

- Vous pouvez ouvrir les yeux, maintenant.
- Tu peux ouvrir les yeux, maintenant.

- Теперь мне нужно поспать.
- Теперь мне нужно спать.

J'ai besoin de dormir maintenant.

- Теперь это твой дом.
- Теперь это ваш дом.

- C'est ta maison maintenant.
- C'est votre maison maintenant.

- Теперь я чувствую себя лучше.
- Теперь мне лучше.

Je me sens mieux, maintenant.

- Теперь мне всё понятно.
- Теперь я всё понимаю.

- Je comprends tout maintenant.
- Je comprends désormais tout.

- Теперь я готова, Том.
- Теперь я готов, Том.

Je suis maintenant prêt, Tom.

- Теперь я ваш начальник.
- Теперь я твой начальник.

- Je suis maintenant votre patron.
- Je suis maintenant ton patron.
- Je suis désormais votre supérieur.
- Je suis désormais ton supérieur.

- Теперь её невозможно изменить.
- Теперь его невозможно изменить.

- C'est impossible de le changer maintenant.
- Il est impossible de la changer maintenant.

- Я теперь тоже взрослый.
- Я теперь тоже взрослая.

Moi aussi je suis adulte, à présent.

- Теперь ты знаешь почему.
- Теперь вы знаете почему.

Maintenant tu connais la cause.

- Теперь я его понимаю.
- Теперь я это понимаю.

Maintenant je le comprends.

- Теперь мне плохо.
- Я теперь плохо себя чувствую.

Désormais, je me sens mal.

- А теперь оставь нас.
- А теперь оставьте нас.

- Maintenant laissez-nous.
- Maintenant laisse-nous.
- Vous pouvez disposer.

- А теперь давай праздновать.
- А теперь давайте праздновать.

Maintenant, fêtons ça.

- Теперь я не занят.
- Теперь я не занята.

Je suis disponible maintenant.

- А теперь за работу!
- Но теперь за работу!

Mais maintenant, au travail !

- Теперь здесь многое изменится.
- Теперь тут многое изменится.

Beaucoup de choses vont changer ici, à présent.

Теперь вы ожидаете,

C'est à ce moment de l'histoire

А теперь послушайте.

Écoutez bien.

Теперь так темно...

Il fait désormais si sombre

Но теперь... ...впервые...

Mais maintenant, pour la première fois,

Теперь поднимаемся сюда,

Allons vers là,

МС: Теперь результаты.

Voici maintenant les résultats.

Теперь спой ты.

C'est à toi de chanter.

Теперь моя очередь.

C'est mon tour maintenant.

Динозавры теперь вымерли.

Les dinosaures sont maintenant éteints.

Работа теперь закончена.

Le travail est effectivement achevé.

Теперь её очередь.

Maintenant c'est son tour.

А теперь извинись.

- Présente tes excuses.
- Présentez vos excuses.

Теперь всё кончено.

Maintenant, tout est fini.

Теперь это официально.

C'est maintenant officiel.

А теперь уходи.

Maintenant, va-t'en.

Теперь его очередь.

Maintenant c'est son tour.