Examples of using "Destroços" in a sentence and their turkish translations:
Hadi gidip şu enkazı bulalım!
Evet, kesinlikle uçak enkazına benziyor.
Enkaz planına mı bağlı kalacağız,
Enkaz şu tarafta.
Ve enkaz oralarda bir yerde.
Beni enkazdan oldukça uzağa sürüklüyor.
Doğuya, enkazı gördüğüm yere gidiyoruz.
Umarım o enkazı kısa sürede buluruz.
Pekâlâ, enkaza doğru mu gitmek istiyorsunuz?
Ama uçak enkazı olup olmadığını söylemek zor.
O yöndeki enkazın izinden mi gideceğiz?
Enkaz hâlâ çok uzakta.
Şimdi şu enkazı bulmaya çalışmaya devam edeceğiz.
Umalım da enkaz ileride bir yerde olsun.
Hâlâ enkaza çok yakın olduğumuzu hissetmiyorum.
Tamam, şimdi halatı alalım. Sonra şu şeyin yerini belirlemeye çalışacağız.
Enkazı bulabilmek için batıya gitmemiz gerekiyor.
Peki hangi tarafa gidersek enkaza daha hızlı ulaşırız?
Yakınlardaki bir hastaneye hayat kurtarıcı panzehirler
Paraşütü açtım, şimdi enkazı bulma vakti.
Enkaz planına mı bağlı kalacağız, öncelikle suyumuzu mu tazeleyeceğiz?
ve sonra da bu kenardan, o enkazın yanına ineceğiz.
o yöne dönmek ve enkazı aramaya devam etmek isterseniz "Tekrar Dene"yi seçin.
kanyon yarığından halatla inip enkaza o şekilde mi ulaşmaya çalışacağız?
Ne yapacağız? O yöndeki enkazın izinden mi gideceğiz?
ama sanırım enkaz dört buçuk kilometre doğuda kalıyor.
Unutmayın, o enkazı bulmak için yardımınıza ihtiyacım var.
Birinci görevimiz enkazı bulmak ve kayıp kargoyu kurtarmak.
Rüzgâr sayesinde, enkazın altı kilometre batısına savrulduk.
O taraftaki enkaza ulaşmanın da ne kadar süreceğini bilmiyorum.
Pilot paraşütle güvenli şekilde indi, ama enkaz hâlâ kayıp hâlde.
Tamam, şuradan yolumuza bir bakalım. Enkaz şurada olmalı.
Baktığınız her yerde depremin sebep olduğu hasarı görebilirsiniz.
Başladığımız yere dönüp farklı bir yol izlemek ve enkazı o şekilde bulmak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.
Hadi gidip enkazı bulalım. Batıya, dünyanın en zorlu arazilerinden birinin üzerinden uçuyoruz.