Translation of "Vimos" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Vimos" in a sentence and their turkish translations:

- Nós os vimos.
- Nós as vimos.

Onları gördük.

- Nós o vimos.
- Nós a vimos.

Onu gördük.

- Não vimos nada.
- Nós não vimos nada.

- Bir şey görmedik.
- Hiçbir şey görmedik.

- Vimos um óvni.
- Vimos um disco voador.

Biz bir uçan daire gördük.

- Nós vimos alguma coisa.
- Vimos alguma coisa.

Bir şey gördük.

- Nós dois vimos isto.
- Nós duas vimos isto.

Her ikimiz de onu gördük.

- Nós dois o vimos.
- Nós dois vimos ele.

Her ikimiz de onu gördük.

Nós a vimos.

Onu gördük.

Nós vimos tudo.

Biz onun hepsini gördük.

Vimos o avião.

Biz uçağı gördük.

Nós te vimos.

Sizi gördük.

- Nós não vimos este filme.
- Não vimos este filme.

Biz bu filmi görmedik.

- Nós ainda não vimos um.
- Nós ainda não vimos uma.

Biz hâlâ henüz birini görmedik.

Ainda não o vimos.

Onu henüz görmedik.

Ainda não a vimos.

Onu henüz görmedik.

vimos este filme.

Bu filmi zaten gördük.

Nós vimos você entrar.

İçeri girdiğini gördük.

Nós não vimos ninguém.

Biz kimseyi görmedik.

Nós a vimos dançar.

Biz onun dansını gördük.

Vimos fumaça a distância.

Uzakta duman gördük.

Não vimos nenhuma criança.

Hiç de çocuk görmedik.

Nunca vimos isso antes.

Biz bunu daha önce görmedik.

Vimos esse padrão antes.

Bu kalıbı daha önce gördük.

Não a vimos recentemente.

Onu son zamanlarda görmedik.

Nós realmente vimos o acidente.

Aslında biz kazayı gördük.

Nós não vimos nada estranho.

Tuhaf bir şey görmedik.

Vimos uma múmia no museu.

Biz müzede bir mumya gördük.

Todos nós vimos aquilo antes.

Hepimiz onu daha önce gördük.

- Nós o vimos.
- Vimo-lo.

Onu gördük.

Vimos o macaco no zoológico.

Hayvanat bahçesindeki maymunu gördüm.

Nós vimos Tom na praia.

Sahilde Tom'u gördük.

Vimos nuvens sobre a montanha.

Dağın üstünde bulutlar gördük.

Não vimos um só jogo.

- Hiçbir maç bile görmedik.
- Bir maç bile görmedik.

- Acho que já vimos o suficiente.
- Eu acho que já vimos o suficiente.

Sanırım yeterince uzun gördük.

Para leste, onde vimos os destroços.

Doğuya, enkazı gördüğüm yere gidiyoruz.

Olhámos pela janela mas nada vimos.

Biz pencereden dışarı baktık ama hiçbir şey görmedik.

Nós vimos um castelo ao longe.

Biz uzakta bir kale gördük.

Não vimos nenhuma garota no grupo.

Grupta hiç kız görmedik.

Nós o vimos atravessar a rua.

Onu caddeyi geçerken gördüm.

Nós vimos muitos navios no porto.

Limanda çok gemi gördük.

Acho que já vimos o bastante.

Yeterince gördüğümüze inanıyorum.

Nós hoje vimos muitas borboletas amarelas.

Bugün birçok sarı kelebek gördük.

Nós vimos Tom falando com Maria.

Tom'u Mary'yle konuşurken gördük.

Nós vimos um monte de pássaros.

Bir kuş topluluğu gördük.

Nós nunca vimos nada assim antes.

Daha önce böyle bir şey hiç görmedik.

Nós os vimos ontem à noite.

Dün gece onları gördük.

Vimos um divertido programa na TV.

Biz televizyonda eğlenceli bir program izledik.

- O Joe e eu vimos um leão ontem.
- Juan e eu vimos um leão ontem.

Joe ve ben dün bir aslan gördük.

vimos também que sanções eles haviam feito

nasıl bir yaptırım yaptıklarını da gördük

Nós vimos o pássaro quando visitamos Okinawa.

Okinawa'yı ziyaret ettiğimizde kuşu gördük.

Quando fomos buscar Mônica, vimos algo aterrador.

Monica'yı almak için gidiyorken, korkutucu bir şey gördük.

- Nós o vimos.
- Nós o temos visto.

Biz onu gördük.

Nós vimos o desfile descer a rua.

Geçit töreninin caddeden aşağıya doğru ilerlediğini gördük.

Nós todos choramos quando vimos o filme.

Filmi izlediğimiz zaman hepimiz ağladık.

É um filme que nunca vimos antes.

Bu bizim daha önce görmediğimiz bir film.

Enquanto limpávamos, vimos algumas de suas coisas.

Temizlik yaparken onun eşyalarından bazılarını gördük.

Nós vimos o Tom ontem à noite.

Dün gece Tom'u gördük.

Nós não vimos muitos cervos na floresta.

Ormanda pek geyik görmedik.

Juan e eu vimos um leão ontem.

Joe ve ben dün bir aslan gördük.

Nós vimos um navio branco a distância.

Uzakta beyaz bir gemi gördük.

Vimos o Sr. Sato saindo da sala.

Bay Sato'nun odadan ayrıldığını gördük.

Nós vimos um castelo na nossa frente.

Önümüzde bir kale gördük.

Com grande frustação, vimos nossos sonhos evaporarem.

Büsbütün hayal kırıklığı, biz hayallerimizin yok olduğunu gördük.

Nós a vimos quando saíamos de casa.

Evden çıkarken onu gördük.

Vimos um filme horrível ontem à noite.

Dün gece berbat bir film izledik.

Nunca vimos um suicídio parecido com esse.

Bunun gibi görünen bir intiharı hiç görmedik.

Vou precisar de extração. Certo, já te vimos.

Alınmam gerekecek. Merhaba. Tamam, geliyoruz.

Vimos na Turquia e provavelmente não haveria tsunami

ve Türkiye'de tsunami ihtimalinin olmayacağını gördük

Jamais vimos um pôr do sol tão belo.

Böyle güzel bir günbatımını hiç görmedik.

Nós vimos o que pensamos não ser possível ver.

Görülebilir olmadığını düşündüğümüz şeyleri gördük.

- Já vimos essa matéria.
- Nós já cobrimos essa matéria.

Bu konuyu daha önce işledik.

De repente vimos um tubarão nadando na nossa direção.

Aniden bizim yolumuzda yüzen bir köpekbalığı gördük.

Agora podemos dizer que não vimos nenhuma estranheza ou mistério.

şimdi biz ne tuhaflık gördük nede gizem gördük diyebilirsiniz

O homem que vimos hoje cedo era o Sr. Green.

Bu sabah gördüğümüz adam Bay Green'di.

O homem que vimos no parque era o Sr. Hill.

Parkta gördüğümüz adam Bay Hill'di.

- Eles se viram na rua.
- Nós nos vimos na rua.

Caddede birbirimizi gördük.

Tu te lembras do dia em que nós vimos o acidente?

Kazayı gördüğümüz günü hatırlıyor musun?

Nós ouvimos a explosão e vimos a casa explodir em chamas.

Biz patlama duyduk ve evin tutuştuğunu gördük.

Quando foi a última vez que você e eu nos vimos?

En son ne zaman sen ve ben birbirimizi gördük?

Nós vimos o castelo de relance da janela do nosso trem.

Biz trenimizin penceresinden kaleyi bir an gördük.

- A menina que nós vimos esperando em frente à casa do Tom era a Mary.
- A menina que vimos esperando em frente à casa do Tom era a Mary.
- A garota que nós vimos esperando em frente à casa do Tom era a Mary.
- A garota que vimos esperando em frente à casa do Tom era a Mary.

Tom'un evinin önünde beklediğini gördüğümüz kız Mary idi.

Ficamos todos paralisados ​​quando vimos o texto de Faso Aga na tela.

faşo ağa yazsını ekranda görünce hepimiz donup kalmıştık

Vimos no jornal o anúncio de uma casa de 125 mil reais.

Gazetede 125 bin real değerinde bir ev ilanı gördük.

- Nós vimos algo branco no escuro.
- A gente viu algo branco no escuro.

Karanlıkta beyaz bir şey gördük.

Em todos os filmes que vimos dessa maneira, era o mesmo na vida real

her filminde biz onu öyle gördük gerçek hayatta da böyleydi

Nós fomos ao zoológico e então vimos um banheiro romano e um forte romano no sul de Cumbria.

Biz hayvanat bahçesine gittik ve daha sonra bir Roma hamamını ve Güney Cumbria'daki bir Roma kalesini gördük.

- Não se viamos nos últimos quatro anos.
- Nós não se viamos nos últimos quatro anos.
- Não te vimos nos últimos quatro anos.

Son dört yıl içinde seni görmedim.