Translation of "Por" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Por" in a sentence and their turkish translations:

- Espere por mim, por favor.
- Esperem por mim, por favor.

Lütfen beni bekle

Por aqui, por favor.

Bu taraftan, lütfen.

- Por favor!
- Por favor.

Lütfen!

- Por quê?
- Por que motivo?
- Por qual motivo?

- Neden?
- Niçin?
- Niye?

- Por favor, faz isso por mim.
- Por favor, faça-o por mim.

Lütfen bunu benim için yap.

Por favor, responda por telex.

Lütfen teleks ile cevap verin.

''Por quê?'' ''Por quê não?''

- "Neden" "Neden olmasın?"
- "Neden?" "Niçin olmasın?"

- Venha, por favor.
- Vem, por favor.
- Venham, por favor.

Lütfen gel.

- Escute, por favor.
- Escuta, por favor.
- Escutem, por favor.

- Lütfen dinle.
- Lütfen dinleyin.
- Lütfen dinleyiniz.

- Cante, por favor!
- Cantem, por favor.
- Por favor, cante.

Lütfen şarkı söyle.

- Você sabe por quê?
- Vocês sabem por quê?
- Sabes por quê?
- Sabe por quê?
- Sabem por quê?

Nedenini biliyor musun?

Por que, por que, por que somos um pouco problemáticos?

neden yahu neden biz biraz sorunluyuz galiba bu konuda

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?

Neden soruyorsun?

- Por favor me ajude.
- Ajude-me, por favor.
- Me ajude, por favor!
- Por favor, ajuda-me.
- Por favor, ajude-me.
- Ajuda-me, por favor.
- Ajudem-me, por favor.

Lütfen bana yardım et.

- Obrigado por hoje.
- Obrigada por hoje.

Bugün için teşekkür ederiz.

- Copie, por favor.
- Copiem, por favor.

Bunu kopyala lütfen.

- Sorria, por favor.
- Por favor, sorria!

Lütfen gülümse.

- Obrigado por isso.
- Obrigada por isso.

Onun için teşekkürler.

- Diga "por favor".
- Falem, por favor.

Lütfen söyle.

- Por favor, espere.
- Espere, por favor.

Lütfen bekle.

- Pare, por favor.
- Por favor, pare.

Lütfen dur.

- Por favor, fique.
- Fique, por favor.

Lütfen kal.

- Pergunte por aí.
- Perguntem por aí.

Çevrene sor.

- Encerrei, por hora.
- Parei, por enquanto.

Şu an için hazırım.

- Venha por aqui.
- Vem por aqui.

Bu taraftan gel.

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?

- Neden soruyorsun?
- Neden soru soruyorsun?

"Por quê?" "E por que não?"

"Neden" "Neden olmasın?"

- Vá por ali.
- Vai por ali.

O şekilde gidin.

- Reze por mim.
- Rezem por mim.

Benim için dua et.

- Rezai por eles.
- Rogai por eles.

Onlar için dua et.

- Obrigado por ligar.
- Obrigada por ligar.

Aradığınız için teşekkürler.

Olho por olho, dente por dente.

Göze göz, dişe diş.

Esperei por ela por muito tempo.

Uzun bir süre onu bekledim.

- Champanha, por favor.
- Champanhe, por favor.

Şampanya, lütfen.

Todos por um, um por todos!

Hepimiz birimiz, birimiz hepimiz için!

Por favor, contacte-me por email.

Lütfen benimle posta yoluyla irtibata geçiniz.

- Venha, por favor.
- Vem, por favor.

Lütfen gel.

- Por favor, apresse-se!
- Por favor, apressem-se!
- Apresse-se, por favor!
- Apressem-se, por favor!
- Despacha-te, por favor.
- Despachem-se, por favor.

Lütfen acele et.

- Por favor, vista-se.
- Vista-se, por favor.
- Se vista, por favor.
- Por favor, vistam-se.
- Vistam-se, por favor.
- Se vistam, por favor.

Lütfen giyinin.

- Por favor, acalme-se.
- Por favor, relaxe.
- Por favor, acalma-te.

Lütfen gevşeyin.

Por favor perdoe-me por ter aberto sua carta por engano.

Yanlışlıkla mektubunu açtığım için lütfen beni affet.

- Vamos parar aqui por hoje.
- Por hoje vamos ficar por aqui.

Bugün burada duralım.

- Por favor, tenta um.
- Por favor, tenta uma.
- Experimenta um, por favor.
- Experimenta uma, por favor.

Lütfen bir tane deneyin.

- Ajude-me, por favor.
- Me ajude, por favor!
- Ajuda-me, por favor.
- Ajudem-me, por favor.

Lütfen bana yardım et.

- Obrigado por se preocupar.
- Obrigada por se preocupar.
- Obrigado por se importar.
- Obrigada por se importar.

İlgilendiğin için teşekkür ederim.

- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.

Lütfen geç geldiğimden dolayı beni affet.

- Por que você está chorando?
- Por que choras?
- Por que vocês estão chorando?
- Por que está chorando?
- Por que estão chorando?

Siz niçin ağlıyorsunuz?

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?
- Por que você está perguntando?
- Por que vocês perguntam?
- Por que estais perguntando?
- Por que está perguntando?
- Por que estás a perguntar?
- Por que está a perguntar?
- Por que estais a perguntar?
- Por que perguntais?
- Por que o senhor pergunta?
- Por que a senhora está perguntando?
- Por que os senhores estão a perguntar?
- Por que os senhores estão perguntando?
- Por que as senhoras perguntam?
- Por que as senhoras estão a perguntar?
- Por que as senhoras estão perguntando?
- Por que a senhora pergunta?
- Por que a senhora está a perguntar?
- Por que os senhores perguntam?
- Por que estás perguntando?

- Neden soruyorsun?
- Niye soruyorsun?
- Niye sordun?

Por favor

Lütfen

Por favor.

Lütfen!

Por ali!

Şu taraftan!

Por quê?

Neden?

Por aqui!

Buraya!

- Afaste-se, por favor.
- Recuem, por favor.

Geride durun lütfen.

Tom procurou por Mary por toda parte.

Tom her yerde Mary'yi aradı.

- Obrigado por tudo.
- Agradeço-lhe por tudo.

Her şey için teşekkür ederim.

Não lutamos por panos, lutamos por justiça.

Trend elbiseler için değil adalet için kavga ederiz.

- Obrigado por tentar.
- Grato por ter tentado.

Denediğiniz için teşekkür ederim.

- Por que você chorou?
- Por que choraste?

- Niçin ağladın?
- Neden ağladın?

Por que estamos indo por este caminho?

Neden bu yoldan gidiyoruz?

- Por que é assim?
- Isso por quê?

O neden öyle?

Eu esperei por ele por uma hora.

Onu bir saat bekledim.

- Saia, por favor.
- Vá embora, por favor.

- Lütfen ayrıl.
- Lütfen burayı terk et.

- O bilhete, por favor.
- Bilhete, por favor.

- Bilet, lütfen.
- Bilet lütfen.

- Por que você gritou?
- Por que gritaste?

Neden bağırdın?

- Por que falhamos?
- Por que nós falhamos?

- Neden başarısız olduk?
- Niye beceremedik?

Guarda o dinheiro por mim, por favor.

Bu parayı benim için sakla.

por essa rua por uma milha.

Bu cadde boyunca bir mil git.

Um por todos e todos por um.

Birimiz hepimiz, hepimiz birimiz için.

Por que você optou por essa carreira?

Bu kariyeri neden seçtiniz?

Uma vai por ali, outra vai por lá e outra por aqui.

Biri o tarafa, diğeri o tarafa gidiyor, başka biri de o tarafa.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

Oturun, lütfen.

- Por favor, escutem-me!
- Por favor, escuta-me!
- Por favor, escute-me!

Lütfen, beni dinle!

- Por favor, ajuda-me.
- Por favor, ajude-me.
- Por favor, ajudem-me.

Lütfen bana yardımcı olun.

- Saia, por favor.
- Abandone o recinto, por favor.
- Vá embora, por favor.

- Lütfen ayrıl.
- Lütfen burayı terk et.

- Me ajude, por favor!
- Por favor, ajuda-me.
- Por favor, ajude-me.

- Lütfen bana yardım et.
- Bana yardım et, lütfen.

- Por favor, não discuta!
- Por favor, não discutam!
- Não discutam, por favor!

Lütfen tartışma.

- Por favor, repare isto.
- Por favor, conserte isto.
- Por favor, arrume isto.

Lütfen bunu onarın.

- Sua assinatura aqui, por favor.
- Assine aqui, por favor.
- Por favor, assine aqui.
- Por favor, assinem aqui.

Lütfen burayı imzalayın.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.
- Peço desculpa por estar atrasado.
- Desculpe o atraso.

- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Lütfen geç geldiğimden dolayı beni affet.
- Geç kaldığım için özür dilerim.
- Geç kaldığım için beni bağışlayın.
- Geç kaldığım için bağışlayın.
- Geç kaldığım için beni affedin.
- Lütfen geç kalışımı bağışlayın.
- Lütfen geç geldiğim için beni bağışlayın.

- Por que estou vivo?
- Por que eu estou vivo?
- Por que estou viva?
- Por que eu estou viva?

Ben neden hayattayım?

- Por que não ambos?
- Por que não ambas?
- Por que não os dois?
- Por que não as duas?

Neden ikisi de değil?

- Nós sentimos muito por eles.
- Nós sentimos muito por elas.
- Sentimos muito por eles.
- Sentimos muito por elas.

Onlar için üzgün hissediyoruz.

- Eu estive orando por você.
- Estive orando por você.
- Eu estive orando por vocês.
- Estive orando por vocês.

Ben senin için dua ediyorum.

- Estou louco por você!
- Eu sou louco por você!
- Eu estou louco por você!
- Sou louco por você!

Ben senin için deli oluyorum.

- Eu vou esperar por você.
- Vou esperar por você.
- Eu vou esperar por vocês.
- Vou esperar por vocês.

Seni bekleyeceğim.

- Eu fiz isso por ela.
- Fi-lo por ela.
- Fi-la por ela.

Bunu onun için yaptım.

- Por que você optou por essa carreira?
- Por que vocês escolheram essa carreira?

Bu kariyeri neden seçtin?

por um lado, os dados impostos por nós

bir tarafta nasanın bize dayattığı veriler

- Por favor, pegue um.
- Por favor, pegue uma.

Lütfen birini alın.

Por favor, cumprimente o seu pai por mim.

Lütfen babanıza selamlarımı iletin.

- Certifique-se, por favor.
- Assegure-se, por favor.

Lütfen emin olun.

- Quase.
- Por pouco.
- Isso foi por um trisco.

Neredeyse.

Posso te ver por um minuto, por favor?

Bir dakikalığına sizi görebilir miyim, lütfen?

- Por que você desistiu?
- Por que você saiu?

Neden bıraktın?