Translation of "Demora" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Demora" in a sentence and their turkish translations:

Que demora!

- Ne gecikme!
- Ne gecikme ama!

Desculpe a demora.

Gecikme için özür dilerim.

Demora apenas alguns minutos.

O sadece birkaç dakika sürer.

E não demora muito para desmoronar.

Ve yokuş aşağı gitmek uzun sürmüyor.

Quanto tempo demora para consertar isso?

Bunu düzeltmek ne kadar sürer?

Ela sempre demora para escolher o vestido.

O her zaman elbisesinin seçiminde istediği kadar zaman harcar.

- Cozinhar demora muito.
- Cozinhar leva bastante tempo.

Yemek pişirmek çok zaman alır.

Demora tanto tempo para o meu bebê dormir.

Bebeğimin uykuya dalması çok uzun sürüyor.

O mau tempo é o responsável pela demora.

Bu gecikmeden kötü hava sorumludur.

- Aprender francês leva tempo.
- Demora para aprender francês.

Fransızca öğrenmek zaman alır.

- Demora muito para se acostumar à vida de casado.
- Demora muito tempo para se acostumar à vida de casado.

Evlilik hayatına alışmak uzun zaman alır.

Demora apenas pouco tempo para aprender a explicar coisas a estudantes. Demora muito mais para aprender quando não o fazer.

Öğrencilere şeyleri nasıl açıklayacağını öğrenmek sadece kısa bir zaman alır. Eğer öğrenmezsen çok daha uzun zaman alır.

Demora uns segundos a perceber o que se passa ali.

Neler olduğunu anlamam birkaç saniye sürdü.

A Cruz Vermelha socorre as vítimas de desastres sem demora.

Kızıl Haç gecikme olmadan felaket kurbanlarına yardım sağlıyor.

Tem de levar as crias até à presa morta, sem demora.

Yavrularını avın yanına götürmesi gerek. Çok da oyalanamaz.

Temos de nos separar, pois o dia não demora a raiar.

Biz ayrılmalıyız; yakında gün doğacak.

Desculpe-me pela demora, é que tive várias coisas para fazer.

Ben geç kaldığım için üzgünüm, ama yapacak bir sürü işim vardı.

Quanto tempo demora para o ônibus do aeroporto chegar até o aeroporto?

Havaalanı otobüsünün havaalanına gitmesi ne kadar sürüyor?

- Quanto tempo leva para chegar lá de ônibus?
- Quanto tempo demora para chegar lá de ônibus?

Oraya otobüsle gitmek ne kadar sürer?

Ele faz as coisas muito devagar. Demora três dias para fazer o trabalho de um único dia.

O, işleri çok yavaş yapar. Bir günlük işi yapmak onun üç gününü alır.

- Ele vai para a cama cedo, mas leva um bom tempo para adormecer.
- Ele vai para a cama cedo, mas demora muito a adormecer.

O erken yatıyor ama uyuması uzun zaman alıyor.

- Uma árvore demora anos para crescer e, no entanto, leva apenas alguns segundos para ser cortada.
- Uma árvore leva anos para crescer, e, contudo, pode ser cortada em apenas alguns segundos.

Bir ağacı büyütmek yıllar alır, ve ama onu kesmek saniyeler sürer.

- Você precisa sair imediatamente.
- Você precisa de sair imediatamente.
- É preciso que tu saias neste instante.
- Vós precisais de sair de imediato.
- Vocês precisam sair sem demora.
- O senhor precisa sair logo.
- É preciso que a senhora saia imediatamente.
- Os senhores precisam de sair com toda a urgência.
- As senhoras precisam sair de imediato.

Hemen ayrılman gerekir.