Translation of "Saí" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Saí" in a sentence and their russian translations:

Eu saí.

- Я ушёл.
- Я ушла.
- Я уехал.
- Я уехала.

- Mesmo chovendo, eu saí.
- Saí embora estivesse chovendo.

Я вышел несмотря на то, что шёл дождь.

Eu saí do táxi.

- Я вышел из такси.
- Я вылез из такси.

Não, eu não saí.

- Нет, я не вышел.
- Нет, я не выходил.

Eu saí sem dinheiro.

Я вышел без денег.

Eu saí sem Tom.

- Я ушёл без Тома.
- Я уехал без Тома.

Saí depois do almoço.

Я ушёл после обеда.

Eu saí da cama.

Я вылез из постели.

Ontem, saí com meus amigos.

Вчера я встречался с моими друзьями.

Saí da África para sempre.

- Я навсегда уехал из Африки.
- Я навсегда покинул Африку.

Eu saí meio que depressa.

Я ушел в спешке.

Eu saí correndo da casa.

- Я выбежал из дома.
- Я выбежала из дома.

Saí antes de minha irmã.

- Я ушёл раньше сестры.
- Я уехал раньше сестры.

Eu saí por um instante.

Я ненадолго вышел.

Saí no meio do filme.

Я ушёл на середине фильма.

Você sabe por que eu saí.

- Вы знаете, почему я уехала.
- Вы знаете, почему я уехал.
- Ты знаешь, почему я уехал.
- Ты знаешь, почему я уехала.
- Вы знаете, почему я ушёл.
- Ты знаешь, почему я ушёл.
- Вы знаете, почему я ушла.
- Ты знаешь, почему я ушла.

- Saí de casa quando tinha treze anos.
- Eu saí de casa quando tinha treze anos.

- Я ушла из дома, когда мне было тринадцать.
- Я ушёл из дома, когда мне было тринадцать.

Assim que eu saí, começou a chover.

- Только я вышел, как начался дождь.
- Только я вышла, как начался дождь.
- Как только я вышел, пошёл дождь.
- Как только я вышла, пошёл дождь.

Eu saí de casa às sete horas.

Я вышел из дома в семь.

Você chegou na hora que eu saí.

- Вы пришли как раз в тот момент, когда я уходила.
- Ты приехал, как раз когда я уходил.

Estonteado com as suas palavras, saí de casa.

Удивлённый его словами, я вышел из дома.

Eu saí cedo para pegar o primeiro trem.

Я ухожу рано, чтобы попасть на первый поезд.

- Eu saí do trem.
- Eu desci do trem.

Я вышел из поезда.

Eu saí de Boston em 20 de outubro.

- Я уехал из Бостона двадцатого октября.
- Я выехал из Бостона двадцатого октября.

- Ontem saí de casa sem tomar café da manhã.
- Ontem eu saí de casa sem tomar café da manhã.

Вчера я ушёл из дома, не позавтракав.

Duas semanas depois, saí de lá com um propósito:

Через две недели меня уже там не было, и уходил я с твёрдым намерением

O tempo estava encantador quando eu saí de casa.

Когда я вышел из дома, погода была чудесна.

O céu estava limpo quando eu saí de casa.

Когда я вышел из дома, небо было ясным.

Eu saí correndo para chegar a tempo na aula.

Я выбежал на улицу, чтобы успеть на урок.

Assim que eu saí de casa, começou a chover.

Как только я вышел из дома, пошёл дождь.

Eu saí da casa de Tom às 14:30.

Я вышел из дома Тома в половине третьего.

- Eu nunca fiquei com ela!
- Eu nunca saí com ela!

Я никогда не встречался с ней!

- Saiam daqui, todos vocês!
- Saiam todos daqui!
- Saí todos daqui!

- Уходите отсюда, вы все!
- Выйдите все отсюда!

- Eu saí para dar uma volta.
- Eu estava fora caminhando.

Я ходил гулять.

- Ele chegou depois que eu saí.
- Ele chegou depois de eu sair.

Он пришёл после того, как я ушёл.

Milionário idiota e eu saí da vila para a cidade em seu filme

идиот миллионер и я сошёл с деревни в город в своем фильме

- Saí à meia-noite.
- Fui embora à meia-noite.
- Parti à meia-noite.

Я уехал в полночь.

- Você sabe que não tem permissão para estar aqui. Saia!
- Tu sabes que não tens permissão de ficar aqui. Sai!
- Vós sabeis que não vos é permitido estar aqui. Saí!
- Vocês sabem não terem permissão para ficar aqui. Saiam!
- O senhor sabe não lhe ser permitido estar aqui. Saia!
- A senhora sabe que não tem permissão para permanecer aqui. Queira sair!
- Os senhores e as senhoras sabem não lhes ser permitido ficarem aqui. Queiram sair!

- Вы знаете, что вам нельзя здесь находиться. Выйдите!
- Ты знаешь, что тебе нельзя здесь находиться. Выйди!