Translation of "Almoço" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "Almoço" in a sentence and their russian translations:

- Eu trago o almoço.
- Eu trarei o almoço.
- Eu vou trazer o almoço.

Я принесу обед.

Obrigado pelo almoço.

Спасибо за обед.

Estou cozinhando o almoço.

Я готовлю обед.

O almoço está incluído.

Обед включён.

O almoço está servido!

- Обед подан.
- Обедать!

Eu trouxe seu almoço.

- Я принёс тебе обед.
- Я тебе обед принёс.

Tom pediu o almoço.

Том заказал обед.

Terminei meu almoço rapidamente.

Я быстро закончил своё обед.

Eu pedi o almoço.

Я заказал обед.

Saí depois do almoço.

Я ушёл после обеда.

- Eu faço almoço todo dia.
- Eu preparo o almoço todo dia.

Я готовлю обед каждый день.

- Que horas é o almoço?
- A que horas é o almoço?

Во сколько обед?

- Eu compartilhei meu almoço com Tom.
- Compartilhei meu almoço com Tom.

Я поделился с Томом обедом.

- Meu almoço foi um cachorro quente.
- Por almoço, comi um cachorro quente.

- Я ел хот-дог на ланч.
- Я ел хот-дог на обед.
- Я съел на обед хот-дог.

- Eu comprei comida para o almoço.
- Eu comprei um pouco de comida para o almoço.
- Comprei comida para o almoço.
- Comprei um pouco de comida para o almoço.

Я купил еды на обед.

Mamãe está preparando o almoço.

Мать готовит обед.

Pagarei o seu almoço hoje.

- Я заплачу сегодня за твой обед.
- Я оплачу сегодня твой обед.

Eu te pago o almoço.

Я заплачу за обед.

Comi uma salada para almoço.

На обед я съел салат.

Onde está o meu almoço?

Где мой обед?

Devíamos ter trazido o almoço.

- Мы должны были принести обед.
- Нам надо было принести обед.

Eu faço almoço todo dia.

Я готовлю обед каждый день.

Tenho que fazer o almoço.

Мне нужно готовить обед.

Eu te devo um almoço.

Я должен тебе обед.

Você come pão no almoço?

Ты ешь хлеб на обед?

Esse foi o meu almoço.

Это был мой обед.

O Tom está no almoço.

Том на обеде.

Nosso horário de almoço terminou.

Наш обеденный перерыв закончился.

Eu sempre almoço às duas.

Я всегда обедаю в два.

Eu almoço ao meio dia.

Я обедаю в полдень.

Que horas é o almoço?

Во сколько обед?

Mamãe nos preparou o almoço.

Мама приготовила нам обед.

Eu fiz o pequeno-almoço.

Я приготовил завтрак.

Quer que esquente o almoço?

Разогреть обед?

Quase nunca almoço em casa.

Я почти не обедаю дома.

- É tua vez de pagar o almoço.
- É sua vez de pagar o almoço.
- É vez de vocês pagarem o almoço.

Теперь твоя очередь платить за ланч.

- Eu vou tirar um cochilo depois do almoço.
- Eu vou tirar uma soneca depois do almoço.
- Vou tirar uma soneca depois do almoço.

Я вздремну после обеда.

O que há para o almoço?

Что на обед?

Ela trouxe o almoço dele hoje.

Сегодня она принесла ему обед.

Ainda não tomei o pequeno-almoço.

- Я ещё не завтракал.
- Я ещё не позавтракал.

Gostaria de ficar para o almoço?

Вы бы хотели остаться на обед?

Não está na hora do almoço?

- Обедать не пора?
- Не пора ли обедать?

O que você comeu no almoço?

Что у вас было на обед?

Eu deveria estar fazendo o almoço.

Мне нужно готовить обед.

Eles estão no intervalo do almoço.

Они на обеденном перерыве.

O almoço está incluído no preço?

- Включен ли завтрак в стоимость?
- Завтрак входит в стоимость?
- Цена включает в себя завтрак?
- Завтрак включён в стоимость?
- Стоимость включает в себя завтрак?
- Стоимость включает завтрак?

Normalmente como sobremesa depois do almoço.

Я обычно ем десерт после обеда.

O almoço é ao meio-dia.

- Обед в двенадцать.
- Обед в полдень.

Normalmente eu como o almoço lá.

Обычно я обедаю там.

Quantas horas você tem de almoço?

Сколько часов у тебя на обед?

Eu fiz pequeno-almoço para ti.

- Я приготовил тебе завтрак.
- Я приготовил вам завтрак.

O almoço será ao meio-dia.

Обед будет в двенадцать.

- Nós nos encontraremos logo depois do almoço.
- Nós vamos nos encontrar logo depois do almoço.

Мы встретимся сразу после обеда.

Saboreamos uma pizza com frango no almoço.

В обед мы досыта наелись пиццей и курицей.

Depois do almoço como sempre um abacate.

После обеда я всегда съедаю авокадо.

Ele fumava um cigarro depois do almoço.

После обеда он выкуривал сигару.

O que você quer para o almoço?

Что ты хочешь на обед?

O que você comeu no almoço ontem?

- Что ты вчера ел на обед?
- Что ты вчера ела на обед?
- Что вы вчера ели на обед?

Apressa-te, senão estarás atrasado no almoço.

- Торопитесь, иначе вы опоздаете на обед.
- Давай быстрей, а то на обед опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то на обед опоздаете.

Mary pagou seu almoço com 5 dólares.

Мэри расплатилась за свой обед пятью долларами.

Mary pagou cinco dólares do seu almoço.

Мэри заплатила за обед пять долларов.

Eu ainda não terminei o meu almoço.

- Я не доел обед.
- Я не закончил обедать.

O chefe pagou o almoço de todos.

- Шеф заплатил за обед для всех.
- Начальник оплатил общий обед.

Podemos falar sobre isso depois do almoço?

Мы можем поговорить об этом после обеда?

Hoje eu almoço com o meu irmão.

Сегодня я обедаю со своим братом.

Você ainda não terminou o seu almoço?

Ты ещё не доел?

Tenho certeza de que gostarão do almoço.

Я уверен, что им понравится обед.

Vou tirar uma soneca depois do almoço.

Я вздремну после обеда.

Eu comi três cachorros-quentes no almoço.

Я съел на обед три хот-дога.

O almoço estará pronto em dez minutos.

Обед будет готов через десять минут.

O que quer fazer depois do almoço?

- Чем ты хочешь заняться после обеда?
- Чем вы хотите заняться после обеда?

Se começarmos cedo, poderemos acabar para o almoço.

Если начнём рано, то можем закончить к обеду.

Não fale sobre trabalho na hora do almoço.

Не говори о работе за столом.

Meu pai fez um almoço delicioso para mim.

Мой отец приготовил для меня вкусный обед.

Você sabe o que Tom comeu no almoço?

- Ты знаешь, что Том ел на обед?
- Вы знаете, что Том ел на обед?

Tom quer o nosso relatório antes do almoço.

Том ждет наш отчет до обеда.

O que você e Tom comeram no almoço?

- Что у вас с Томом было на обед?
- Что вы с Томом ели на обед?

- É hora do almoço.
- É hora de almoçar.

- Пора обедать.
- Время обеда.
- Время обедать.

Ela supostamente deveria voltar na hora do almoço.

Она должна вернуться к ланчу.

O que você tem para o almoço hoje?

Что у тебя сегодня на обед?

- Tom já comeu o almoço.
- Tom já almoçou.

Том уже пообедал.

O que nós vamos ter como almoço hoje?

Что ты будешь сегодня на обед?

Na hora do almoço, eu como no restaurante.

В обеденный перерыв я ем в ресторане.

Eu acho que vai chover depois do almoço.

Думаю, сегодня после обеда будет дождь.

Não convém comer muito ao almoço para descer isto.

Вы не захотите плотно завтракать перед этим.

O que bebes ao pequeno-almoço? Chá ou café?

- Что ты пьёшь на завтрак? Чай или кофе?
- Что вы пьёте на завтрак? Чай или кофе?

Na Espanha, serve-se o almoço lá pelas duas.

- В Испании обед подаётся часа в два.
- В Испании обед подают часа в два.

Almoço todas as sextas-feiras na pastelaria do centro.

Я обедаю каждую пятницу в пиццерии в центре.

O almoço está pronto; venham para a mesa imediatamente!

Завтрак готов. Идите немедленно за стол!

Eu costumo tomar duas xícaras de café enquanto almoço.

За обедом я обычно выпиваю две чашки кофе.

Por que não fazemos uma pausa para o almoço?

Почему бы нам не прерваться на обед?

A pausa para o almoço é de uma hora.

Перерыв на обед — один час.

Agora estou ocupado, mas poderemos conversar durante o meu almoço.

- Сейчас я занят, но мы сможем поговорить за обедом.
- Сейчас я занят, но мы сможем поговорить во время обеда.

Maria grita da cozinha que o almoço está quase pronto.

Мария кричит с кухни, что обед почти готов.