Translation of "Motivo" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Motivo" in a sentence and their polish translations:

- Quer um motivo?
- Queres um motivo?

Chcesz powód?

- Por quê?
- Por que motivo?
- Por qual motivo?

- Dlaczego?
- Czemu?

Qual é o motivo?

- Co jest powodem?
- Jaki jest powód?

Você sabe o motivo?

Czy znasz powód?

Não vejo motivo nenhum.

Nie widzę powodu.

Ele disse o motivo?

- Powiedział powód?
- Powiedziała powód?

Ele saiu sem motivo algum.

Wyszedł bez jakiegokolwiek powodu.

Qual poderia ser o motivo?

Co mogłoby być tego powodem?

Isso aconteceu por um motivo.

To stało się z jakiegoś powodu.

Eu não preciso de um motivo.

Nie potrzebuję powodu.

Por algum motivo o microfone não funcionou antes.

Z jakiegoś powodu mikrofon wcześniej nie działał.

- Quero saber o motivo.
- Eu quero saber a razão.

Chcę poznać powód.

O riso sem motivo é um sinal de estupidez.

Śmiech bez powodu jest oznaką głupoty.

Eu sei o motivo, mas não posso te contar.

Znam powód, ale ci nie powiem.

- Essa é uma boa razão.
- Essa é uma bom motivo.

To dobry powód.

Eu não acho que ser pobre é motivo de se envergonhar.

Nie sądzę, że bycie biednym jest czymkolwiek, czego można się wstydzić.

O motivo pelo qual fizemos isso foi por causa da paralisação.

Powodem tego było zamknięcie.

Acho que não há motivo para se envergonhar por ser pobre.

Myślę, że nie ma się czego wstydzić z bycia biednym.

Este é o motivo pelo qual estou com raiva com ele.

Dlatego jestem zły na niego.

Qual é o verdadeiro motivo de você não querer fazer isto?

Jaki jest prawdziwy powód, że nie chcesz tego zrobić?

- Não consigo compreender o motivo.
- Não dá para entender o porquê.

Nie mogę zrozumieć powodu.

- Ele é impopular por algum motivo.
- Ele é impopular por alguma razão.

Z jakiegoś powodu jest nielubiany.

- Eu sabia que havia um motivo.
- Eu sabia que havia uma razão.

Wiedziałem, że tam nie było przesłanki.

- Ainda não sabemos o porquê.
- Ainda não sabemos o motivo.
- Ainda não sabemos a razão.
- Ainda não sabemos a causa.

Wciąż nie wiemy dlaczego.

- Foi por essa razão que ele ficou bravo.
- Foi por isso que ele ficou com raiva.
- Esse é o motivo dele ter ficado com raiva.

To jest powód dla którego jest rozgniewany.

- Não tens que me agradecer.
- Não é necessário me agradecer.
- Não precisa me agradecer.
- Não precisas me agradecer.
- Não há motivo para me agradecer.
- Você não precisa me agradecer.
- Tu não precisas me agradecer.
- O senhor não precisa me agradecer.
- A senhora não precisa me agradecer.
- A senhora não tem que me agradecer.
- O senhor não tem que me agradecer.
- Vocês não têm que me agradecer.
- Vocês não precisam me agradecer.

Nie musisz mi dziękować.