Translation of "Por" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Por" in a sentence and their polish translations:

- Por quê?
- Por que motivo?
- Por qual motivo?

- Dlaczego?
- Czemu?

Por bem ou por mal.

Czy chcesz czy nie.

- Venha, por favor.
- Vem, por favor.
- Venham, por favor.

Proszę, przyjdź.

- Escute, por favor.
- Escuta, por favor.
- Escutem, por favor.

Proszę słuchać.

- Cante, por favor!
- Cantem, por favor.
- Por favor, cante.

Proszę śpiewać.

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?

Dlaczego pytasz?

- Por favor me ajude.
- Ajude-me, por favor.
- Me ajude, por favor!
- Por favor, ajuda-me.
- Por favor, ajude-me.
- Ajuda-me, por favor.
- Ajudem-me, por favor.

Pomóż mi, proszę.

- Sorria, por favor.
- Por favor, sorria!

Proszę o uśmiech.

Olho por olho, dente por dente.

Oko za oko, ząb za ząb.

- Diga "por favor".
- Falem, por favor.

Proszę powiedz.

- Por favor, espere.
- Espere, por favor.

- Proszę czekać.
- Proszę zaczekać.

- Pare, por favor.
- Por favor, pare.

Proszę przestać.

- Por favor, fique.
- Fique, por favor.

Proszę zostać.

- Pergunte por aí.
- Perguntem por aí.

Popytaj.

- Venha por aqui.
- Vem por aqui.

Chodź tu.

- Champanha, por favor.
- Champanhe, por favor.

Poproszę szampana.

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?

Czemu pytasz?

- Por favor, apresse-se!
- Por favor, apressem-se!
- Apresse-se, por favor!
- Apressem-se, por favor!
- Despacha-te, por favor.
- Despachem-se, por favor.

- Proszę, pośpiesz się.
- Pośpiesz się.
- Proszę się pospieszyć.
- Niech pan się pospieszy.
- Niech pani się pospieszy.
- Pospieszcie się.

- Por favor, acalme-se.
- Por favor, relaxe.
- Por favor, acalma-te.

Uspokój się, proszę.

- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.

Proszę mi wybaczyć spóźnienie.

- Por que você está chorando?
- Por que choras?
- Por que vocês estão chorando?
- Por que está chorando?
- Por que estão chorando?

Dlaczego płaczesz?

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?
- Por que você está perguntando?
- Por que vocês perguntam?
- Por que estais perguntando?
- Por que está perguntando?
- Por que estás a perguntar?
- Por que está a perguntar?
- Por que estais a perguntar?
- Por que perguntais?
- Por que o senhor pergunta?
- Por que a senhora está perguntando?
- Por que os senhores estão a perguntar?
- Por que os senhores estão perguntando?
- Por que as senhoras perguntam?
- Por que as senhoras estão a perguntar?
- Por que as senhoras estão perguntando?
- Por que a senhora pergunta?
- Por que a senhora está a perguntar?
- Por que os senhores perguntam?
- Por que estás perguntando?

Czemu pytasz?

Por favor.

Proszę.

Por ali!

Tamtędy!

Por quê?

Dlaczego?

Um por todos e todos por um.

Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego.

- Afaste-se, por favor.
- Recuem, por favor.

Proszę się odsunąć do tyłu.

- Obrigado por tudo.
- Agradeço-lhe por tudo.

Dziękuję Ci za wszystko.

Por que estamos indo por este caminho?

Czemu idziemy tą drogą?

- O bilhete, por favor.
- Bilhete, por favor.

Bilet proszę.

Uma vai por ali, outra vai por lá e outra por aqui.

Jeden biegnie w tę stronę, drugi w tę, a inny tędy.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

Usiądź proszę.

- Saia, por favor.
- Abandone o recinto, por favor.
- Vá embora, por favor.

Proszę wyjdź.

- Por favor, repare isto.
- Por favor, conserte isto.
- Por favor, arrume isto.

Napraw to, proszę.

- Sua assinatura aqui, por favor.
- Assine aqui, por favor.
- Por favor, assine aqui.
- Por favor, assinem aqui.

Proszę się tu podpisać.

- Estou louco por você!
- Eu sou louco por você!
- Eu estou louco por você!
- Sou louco por você!

Szaleję za tobą.

- Por favor, acalme-se.
- Por favor, acalma-te.

Uspokój się, proszę.

Por favor, cumprimente o seu pai por mim.

Przekaż, proszę, moje ukłony swojemu ojcu.

- Quase.
- Por pouco.
- Isso foi por um trisco.

Prawie.

- Por que você desistiu?
- Por que você saiu?

Czemu zrezygnowałeś?

- Por favor, me diga.
- Por favor, me conte.

Proszę, powiedz mi.

- Por favor, vá embora!
- Por favor, vai embora!

- Proszę idź sobie!
- Proszę odejdź!

- Por favor, apresse-se!
- Por favor, apressem-se!

- Szybciej!
- Pośpiesz się!

- Obrigado por sua visita.
- Obrigado por tua visita.

Dziękuję Ci za wizytę.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.

- Usiądź proszę.
- Proszę, usiądź.

- Estou apaixonado por você.
- Estou apaixonado por ti.

Jestem w tobie zakochany.

- Por favor, preste atenção.
- Por favor, prestem atenção.

Proszę o uwagę.

Por favor, fique em silêncio por alguns minutos.

Proszę zachować ciszę przez kilka minut.

- Pense por si mesmo.
- Pense por si mesma.

- Myśl samodzielnie.
- Myśl za siebie.

- Façam isso por mim.
- Faça isso por mim.

Zrób to dla mnie.

- Por favor, sente-se.
- Por favor, sentem-se.

Proszę usiąść.

- A conta, por favor.
- O talão, por favor.

- Poproszę rachunek.
- Poproszę o rachunek.

- Por que você fez aquilo?
- Por que você fez isso?
- Por que você fez isto?
- Por que fizeste isso?

Dlaczego to zrobiłeś?

- Por favor, me perdoe.
- Por favor, deixe passar dessa vez.
- Por favor, me perdoe!

Wybacz, proszę.

- Por que você disse aquilo?
- Por que você disse isso?
- Por que vocês disseram isso?
- Por que vocês disseram aquilo?

- Dlaczego to powiedziałeś?
- Dlaczego to powiedziałaś?
- Dlaczego tak mówisz?

- Eu te esperarei.
- Estarei esperando por você.
- Eu vou esperar por você.
- Vou esperar por você.
- Vou esperar por vocês.

Poczekam na ciebie.

Vamos por aqui.

Dobrze, idziemy tędy.

Foi por pouco.

Było blisko!

É por isso...

Dlatego...

Aguenta, por enquanto.

Na razie się trzyma.

Continuamos por aqui.

Idę dalej w tę stronę.

E acabas por...

I w końcu…

Obrigado por tudo.

Dzięki za wszystko.

Peixe, por favor.

Poproszę rybę.

Por que eu?

Dlaczego ja?

Por que não?

Dlaczego nie?

Próximo, por favor.

Następny, proszę!

Procuramos por ela.

Szukaliśmy jej.

Oh, por favor!

Och proszę!

Por favor, reconsidere.

- Proszę to jeszcze przemyśleć.
- Prosimy to ponownie rozważyć.

Mas por quê?

Ale dlaczego?

Por favor, prossiga.

Proszę kontynuować.

Chá, por favor.

Poproszę herbatę.

Acorde, por favor.

Obudź się, proszę.

Temo por vocês.

Boję się o was.

Por favor, anote.

Zanotuj to proszę.

Sabão, por favor.

Poproszę o mydło.

Por favor, repita.

Proszę powiedz to jeszcze raz.

Por que mentiu?

Dlaczego skłamałeś?

Café, por favor.

Poproszę kawę.

Carne, por favor.

Poproszę wołowinę.

Fala por ti.

Mów za siebie.

Obrigado por ligar.

Dziękuję, że Pan zadzwonił.

Devagar, por favor.

Powoli, proszę.