Translation of "Quê" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Quê" in a sentence and their polish translations:

- O quê?
- Quê?

Co?

Quê?

Co?

O quê?

Co?

Por quê?

Dlaczego?

Mas por quê?

Ale dlaczego?

É mesmo? Por quê?

Naprawdę? Dlaczego?

Quê? Não te escuto.

Co? Nie słyszę cię.

Você comeu o quê?

Co zjadłeś?

É feito de quê?

Z czego to jest zrobione?

Não me pergunte por quê.

Nie pytaj mnie dlaczego.

Sabe-se lá por quê.

- Nikt nie wie dlaczego.
- Bóg jeden wie dlaczego.

Só Deus sabe por quê.

Tylko Bóg wie dlaczego.

Eu poderia perguntar por quê?

Mogę spytać dlaczego?

Eles nem sabem por quê.

Oni nie wiedzą nawet dlaczego.

Tom não sabe por quê.

Tom nie wie dlaczego.

Não, não tem por quê.

Nie, nie musisz.

- O quê?
- Hem?
- Como é?
- Que é?
- Que foi?
- Quê?
- Qual?
- Quais?
- Oi?
- Hã?

Co?

- De nada.
- Não tem de quê.

Nie ma za co.

- O quê?
- O que você disse?
- Perdão?

- Proszę?
- Słucham?
- Przepraszam?

O quê? Você ainda não sabe dirigir?

Że co? Wciąż nie umiesz prowadzić samochodu?

Com licença; esta fila é para quê?

Przepraszam, do czego to kolejka?

- É feito de quê?
- Do que é feito?

Z czego to jest zrobione?

- Por quê?
- Por que motivo?
- Por qual motivo?

- Dlaczego?
- Czemu?

- De nada.
- Não há de quê!
- De nada!

Nie ma za co.

O quê?! Você comeu meu urso de chocolate?!

Co?! Zjadłeś mojego czekoladowego misia?!

- De nada.
- Não tem de quê.
- De nada!

- Proszę bardzo, nie ma za co.
- Nie ma za co.

As sete questões que um engenheiro deve se perguntar: quem, o quê, quando, onde, por quê, como e quantos.

Siedem pytań, które inżynier musi sobie postawić to: kto, co, kiedy, gdzie, dlaczego, jak i ile.

- Para que é isso?
- Isso é para o quê?

Do czego to służy?

Ele não quer falar comigo agora, não sei por quê.

Nie chce teraz ze mną rozmawiać i nie wiem dlaczego.

- O quê? - O que julga que é? O rei da Mongólia?

- Co? - Za kogo ty się masz? Króla Mongolii?

- De que sabor é esse sorvete?
- Esse sorvete é de quê?

Jaki smak mają te lody?

- Eu tenho que saber o porquê.
- Eu tenho que saber por quê.

Muszę wiedzieć dlaczego.

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigado." "Imagina."
- "Obrigado." "Por nada."
- "Obrigado." "Não tem de quê."

"Dziękuję." "Proszę."

- Muito obrigado por tudo. De nada.
- "Muito grato por tudo." "Não há de quê."

"Dziękuję bardzo za wszystko." "Zapraszam."

- O que você quer fazer?
- Você quer fazer o quê?
- Que é que você quer fazer?

Co chcesz robić?

- Tom faz o quê?
- O que o Tom faz?
- O que o Tom faz da vida?
- Em que o Tom trabalha?

Co robi Tom?