Translation of "Sem" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Sem" in a sentence and their polish translations:

- Sem dúvida.
- Sem dúvidas.

- Niewątpliwie.
- Bez dwóch zdań.

- Segue sem mim.
- Vá sem mim.

Idź beze mnie.

Sem problema!

- Nie ma problemu!
- W ogóle nie ma problemu.

Sem comentários.

Bez komentarza.

- Estou sem ideias.
- Eu estou sem ideias.

Nie mam już więcej pomysłów.

- Nós ficaremos sem gasolina.
- Nós ficaremos sem combustível.

Kończy nam się benzyna.

Devagar, sem pressa.

Powoli, bez pośpiechu.

Estou sem apetite.

Nie mam apetytu.

Sem ar, morreríamos.

Umarlibyśmy bez powietrza.

Choveu sem parar.

Padało bez przerwy.

Segue sem mim.

Kontynuuj beze mnie.

Prossiga sem mim.

Idź dalej beze mnie.

Estamos sem açúcar.

- Skończył się nam cukier.
- Nie mamy już cukru.

Continue sem mim.

Kontynuuj beze mnie.

Estamos sem gasolina.

Kończy nam się benzyna.

Sem dúvida alguma.

Bez wątpienia.

- O que eu faria sem você?
- Que faria eu sem vocês?
- O que eu faria sem vocês?
- Que faria eu sem ti?

Co bym bez ciebie zrobił?

- Não posso viver sem ti.
- Não posso viver sem você.
- Eu não posso viver sem você.
- Eu não consigo viver sem você.

Nie mogę żyć bez ciebie.

- Sem você, eu não sou nada.
- Não sou nada sem você.
- Eu não sou nada sem você.
- Sem você, não sou nada.

Bez ciebie jestem nikim.

- Nós estamos sem vinho.
- Estamos sem vinho.
- O vinho acabou.

Skończyło się nam wino.

- Não posso viver sem ti.
- Não posso viver sem você.

Nie mogę żyć bez ciebie.

Uma comida sem vinho é como um dia sem sol.

Posiłek bez wina jest jak dzień bez słońca.

Uma casa sem livros é qual um corpo sem alma.

Pokój bez książek jest jak ciało bez duszy.

- Eu nunca fico bravo sem razão.
- Eu nunca fico com raiva sem razão.
- Nunca fico com raiva sem razão.
- Nunca fico bravo sem razão.

Nigdy nie gniewam się bez powodu.

Mas sem a catana.

Ale nie mamy maczety.

Tudo ocorreu sem problemas.

Wszystko poszło gładko.

Ela ficou sem papel.

Zużyła cały papier.

Estou sem energia hoje.

Jestem dzisiaj wypompowany.

Ele está sem emprego.

On nie ma pracy.

Está chovendo sem parar.

Deszcz pada nieprzerwanie.

Saia sem fazer ruído.

- Bądź cicho.
- Poruszaj się cicho.
- Zrób to po cichu.
- Postaraj się być cicho.

Você está sem emoção.

Jesteś bez emocji.

Você está sem entusiasmo.

Jesteś bez entuzjazmu.

Ele fala sem sotaque.

On mówi bez akcentu.

Ele come sem parar.

On ciągle coś podjada.

- Sem sentido.
- Besteira.
- Bobagem.

- Bzdura.
- Bzdury!

Ele é sem-teto.

Jest bezdomny.

Tom ficou sem força?

Czy Tom zemdlał?

Ou tentamos avançar sem a corda e depois descemos sem apoio?

czy bez liny po prostu schodzimy w dół?

- Plantas morrem quando ficam sem água.
- As plantas morrem sem água.

Rośliny umierają bez wody.

- Não posso ficar sem você.
- Eu não posso ficar sem você.

Nie mogę żyć bez ciebie.

O homem sem um objetivo é qual o navio sem leme.

Człowiek bez celu jest jak statek bez steru.

- Nós não podemos existir sem alimentos.
- Nós não podemos viver sem comida.

- Nie możemy żyć bez jedzenia.
- Nie możemy funkcjonować bez jedzenia.

- Por que você está sem fôlego?
- Por que vocês estão sem fôlego?

Czemu jesteś tak zdyszany?

- Estou sem apetite.
- Eu não quero comer.
- Estou sem vontade de comer.

Nie chcę jeść.

Ou pelo túnel sem ela?

czy tunel bez przeciągu?

É um beco sem saída.

Ta droga to ślepy zaułek.

Está a ficar sem saída.

Wyżej już nie wejdzie.

Ele correu sem notá-la.

Przebiegł nie zauważając jej.

Ele saiu sem motivo algum.

Wyszedł bez jakiegokolwiek powodu.

As plantas morrem sem água.

Kwiaty umierają jeśli nie mają wody.

Eles estão andando sem sapatos.

Chodzą bez butów.

Não há progresso sem comunicação.

Nie ma postępu bez komunikacji.

Não queríamos começar sem você.

Nie chcieliśmy zaczynać bez ciebie.

Sem ciência não há futuro.

Bez nauki nie ma przyszłości.

Nada se consegue sem esforço.

Nic nie jest możliwe bez wysiłku.

Tudo é melhor sem você.

Bez ciebie wszystko jest lepsze.

Ele desapareceu sem deixar pistas.

- Znikł bez śladu.
- Zniknął bez śladu.

Não há fumaça sem fogo.

Nie ma dymu bez ognia.

Não faremos isso sem você.

Nie zrobimy tego bez ciebie.

Eu posso ler sem óculos.

Mogę czytać bez okularów.

O paciente está sem pulso.

Pacjent nie ma pulsu.

Eu posso viver sem água.

Mogę żyć bez wody.

Sem música, não há vida.

Bez muzyki nie ma życia.

Não tem amor sem inveja.

Nie ma miłości bez zazdrości.

Tom resolveu dormir sem travesseiro.

Tom postanowił spróbować spać bez poduszki.

- Uma vida sem amor não tem sentido.
- Viver sem amor não faz sentido.

Życie bez miłości nie ma żadnego sensu.

- Eu não seria o mesmo sem você.
- Eu não seria a mesma sem você.

Bez ciebie nie będzie tak samo.

E tudo isto é conseguido sem recursos naturais e sem comprometer os direitos humanos

A wszystko to pochodzi nie mając naturalnych zasobów i nie ograniczając praw człowieka

- Não teria conseguido fazer isso sem você.
- Eu não teria conseguido isso sem você.

Nie mógłbym tego zrobić bez ciebie.

Podemos passar pelo problema sem dificuldade.

Możemy pokonać ten problem bez kłopotów.

Ela foi embora sem se despedir.

Wyszła bez pożegnania.

Ela não conseguiu ficar sem chorar.

Nie mogła przestać płakać.

O morro está exposto, sem árvores.

Wzgórze jest jest nagie, bez drzew.

Você tem alguma bebida sem álcool?

Macie może coś bez alkoholu?

Ele gosta de café sem açúcar.

On lubi kawę bez cukru.

Eu aprendi a viver sem ela.

Nauczyłem się żyć bez niej.

Eu sou um homem sem mulher.

Jestem mężczyzną bez kobiety.

Não ingira antibióticos sem prescrição médica.

Nie zażywaj antybiotyków bez zalecenia lekarza.

Eu uso terno, mas sem gravata.

Noszę garnitur, ale nie noszę krawata.

Inverno sem neve não é inverno.

Zima bez śniegu to jednak nie zima.

Ele aceitou o veredicto sem contestar.

Zaakceptował wyrok bez sprzeciwu.

Ele foi embora sem dizer adeus.

Wyszedł bez pożegnania.

Fiquei sem dinheiro para o ônibus.

Zabrakło mi pieniędzy na autobus.

Sem você, eu não sou nada.

Bez ciebie jestem nikim.

Tom não consegue ler sem óculos.

Tom nie może czytać bez okularów.

Sem chance que isso irá funcionar.

Nie ma mowy, że to zadziała.

- Eu não posso imaginar a vida sem você.
- Não consigo imaginar a vida sem você.

Nie wyobrażam sobie życia bez ciebie.

- Eu não conseguiria ter feito sem você. Obrigado.
- Não seria possível eu fazer isso sem você. Muito obrigada.
- Não poderia ter feito isso sem você. Obrigado.
- Não poderia ter feito isso sem você. Obrigada.

Nie mógłbym zrobić tego bez Ciebie. Dziękuję.

Estou no ponto sem retorno. Estamos comprometidos!

To zdecydowanie bilet w jedną stronę. Ale decyzja podjęta!

Mas uma vida sem limites traz complicações.

Ale życie bez ograniczeń ma swoje zgubne skutki.

Por fim, um parque urbano sem iluminação.

Wreszcie, nieoświetlony park miejski.