Translation of "Faça" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Faça" in a sentence and their japanese translations:

Apenas faça.

とにかくやれよ。

- Faça você mesmo.
- Faça-o você mesmo.

- 自分でやりなさい。
- あなたが自分でそれをやりなさい。

Te seguirei, faça chuva ou faça sol.

たとえ火の中、水の中。あなたとならば、どこまでもいきます。

- Faça seu dever de casa.
- Faça seus deveres.

宿題をやりなさい。

- Faça-o agora, pois!
- Faça isso agora mesmo!

今すぐそれをやりなさい。

Faça sua pergunta.

質問をどうぞ。

Faça como quiser.

- 勝手にすれば?
- 君の好きなようにしたまえ。

Faça alguma coisa!

何とかしろ!

Faça isso assim.

それはこういう風にやりなさい。

Faça seus deveres.

宿題をやりなさい。

Faça de novo.

- もう一度それをやりなさい。
- もう一度やって。

Faça-o rápido.

急いでやって。

Faça uma escolha.

好きなの選んで。

Faça um desejo.

願い事をして。

Não faça isso.

- これはしてはいけません。
- これをやっちゃだめだよ。

- Não faça barulho.
- Não faça barulho!
- Não façam barulho.

- 音をたてるな。
- 音を立てないでください。

- Faça como quiser.
- Faça do jeito que você achar melhor.

君の思うようにしなさい。

Primeiro faça seus deveres.

先に宿題をやりなさい。

Faça o seu melhor.

死力をつくしなさい。

Faça-o agora, pois!

今すぐそれをやりなさい。

Faça-o você mesmo.

あなたが自分でそれをやりなさい。

Faça o que quiser.

あなたのしたいことは何でもしなさい。

Não me faça rir.

- よく言うよ。
- 冗談言うな。
- 笑わせないでくれる?

Faça seus deveres sozinho.

自分の力で宿題をやりなさい。

Não me faça esperar!

待たせないでくれ!

Faça como lhe dizem.

言われたようにせよ。

Não me faça rir!

笑わせるな!

Faça silêncio enquanto comemos.

食事中は静かにしなさい。

Não faça nada estúpido.

- 無茶なことするなよ。
- 無茶なことをするな。
- 馬鹿なことをしないでください。

Faça-o desse jeito.

- それはこういう風にやりなさい。
- こんな風におやりなさい。
- こんな風にやってね。

Não faça barulho aqui.

- ここで騒がしくしてはいけない。
- ここでは騒がないでよ。

Então não faça viagem. Se você não precisar fazer, não faça.

やらないでください。必要ないならば。

- Faça como quiser.
- Fique à vontade.
- Como quiser.
- Faça o que quiser.

- 好きにしろよ。
- 好きにしてください。

- Faça que esse menino se cale.
- Faça que esse garoto se cale.

あの男の子を黙らせろ。

Faça o que é correto.

正しいことをしなさい。

Não faça nada pela metade.

何事も中途半端にするな。

Por favor, faça-o rapidamente.

どうぞ急いでやってください。

Não faça dele um inimigo.

彼を敵に回すな。

Faça o que é certo.

正しいことをせよ。

Faça os preparativos com antecedência.

前もって準備しておけよ。

- Faça boa viagem.
- Boa viagem!

- 楽しい旅行を。
- 楽しい旅を。
- 楽しいご旅行を。
- よい旅行をね。
- よいご旅行を。
- どうぞよいご旅行を。
- 旅行、楽しんできてね。

Faça como eu te falei.

言った通りにしろ。

Faça exercícios ao ar livre.

- 戸外で運動しなさい。
- 外で運動しなさい。

Não faça perguntas tão difíceis.

そんな難しい質問をするなよ。

- Não faça perguntas.
- Não pergunte!

聞かないでくれ。

Não, Tom, não faça isso.

ダメよ、トム、そんなことしちゃ。

Se não precisar, não faça.

「必要ないことは、しない」

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

- 黙っていなさい。
- 静かに!
- 静かにしなさい。
- 静かにしてなさい。

Faça-o quando tiver tempo.

- 今のうちにそれをしなさい。
- 暇なときにやりなさい。

Faça o favor de responder.

お返事ください。

Faça uma cópia deste relatório.

この報告書の写しを取りなさい。

Não faça barulho nessa sala.

- この部屋でさわいではいけません。
- この部屋でうるさくしたらダメだからね。

Faça o que você quiser.

- 勝手にしろ。
- お好きなように。

Faça assim como lhe digo.

私が言うようにしなさい。

Por favor faça alguma coisa.

何とかしてください。

- Não quero que você faça isso.
- Eu não quero que você faça isso.

あなたにそれをして欲しくない。

- Dê o melhor de si!
- Faça o seu melhor!
- Faça o melhor possível!

最善を尽くしなさい。

- Faça como te disse para fazer.
- Faça como eu te disse para fazer.

命じたとおりにやりなさい。

- Faça-o, assim que tiver tempo.
- Faça-o, tão logo você tenha tempo.

暇なときにやりなさい。

- O que que você quer que eu faça?
- O que você quer que eu faça?
- Vocês querem que eu faça o quê?

君が私にやってほしいというのは何ですか。

Não te importes que o faça.

“いただきます”

Faça tudo a seu próprio risco.

自分の責任において何でも行いなさい。

- Faça boa viagem.
- Façam boa viagem.

- 楽しい旅を。
- よい旅行をね。

Faça seu trabalho com mais atenção.

もっと注意をして仕事をしなさい。

- Faça sua escolha.
- Façam sua escolha.

君の好きなものを選びなさい。

Faça um esboço de sua casa.

君の家の見取り図を書いてよ。

Não faça barulho em tal ocasião.

そういう時に騒いではいけません。

Faça tudo o que ele mandar.

あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。

- Mande-o entrar.
- Faça-o entrar.

彼を中に御案内しなさい。

Não faça uma cena em público.

人前で大騒ぎするな。

Observe-o e faça o mesmo.

彼をよく見て同じようにしなさい。

Não há ninguém que o faça.

それをしようとする人は誰もいない。

Espero que faça uma boa viagem.

良い旅を!

Faça o favor de assinar aqui.

ここに印鑑を押して下さい。

Não faça as coisas pela metade.

物事は中途半端にするな。

Não faça tanto barulho, por favor.

どうかそんなに騒がないで下さい。

Não faça perguntas tão difíceis assim.

- そんな難しいこと、私に訊かないでください。
- そんな難しい質問、私にしちゃダメよ。

Faça como lhe disseram pra fazer.

言われた通りにしなさい。

- Arrume suas malas.
- Faça suas malas.

- 荷物を準備してください。
- 荷物を準備して。
- バッグを荷造りなさい。

- Faça de novo!
- Faz outra vez!

- もう一度おやり。
- もう一回やって!

- Há algo mais que queiras que eu faça?
- Há algo mais que queira que eu faça?

- 何か他に僕にして欲しいことはないですか。
- 他に何かして欲しいことある?

Faça três cópias desta página, por favor.

このページのコピーを3枚とってください。

É melhor que você faça isso agora.

君は、今それをやる方が良い。

Ele me disse: "Não faça tanto barulho."

そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。

Não deixe que ele o faça só.

- 彼にそれを独りでさせるな。
- 彼にひとりでやらせるなよ。

Não faça duas coisas ao mesmo tempo.

同時に2つのことをするな。