Examples of using "Pois" in a sentence and their japanese translations:
母は「ええ そうよ
今すぐそれをやりなさい。
すべては うまく伝えられなかったためです
- もちろんだよ!
- もちろんさ。
- もちろん!
- もちろんです。
直接この水を 飲みたくないだろ
現状では 無理に思えます
あなたは1度も沖縄に行ったことがありませんね。
- 私は忙しいのでお手伝い出来ません。
- 忙しいので手伝えません。
問題解決のための本質が呈示されるからです
自分の体温ですぐに 暖められる
上るよりも危険なことが多い
ニックは試験に合格しなかったのですね。
今すぐそれをやりなさい。
火で食肉動物を避けられる
飢えのために彼はやむなく罪を犯した。
君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。
熱で揺らめいて 遠くに反射が見え―
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
枝の上で暮(く)らし― 捕食動物(ほしょくどうぶつ)をさけてる
前方の様子が 分からない時は危険だ
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
これは安くは無かったでしょう。
- 何をさし上げましょうか。
- 何かご用はありますか。
- 何かお探しですか。
- はい、何かご用でしょうか。
- ご用件をうけたまわりましょうか。
- ご用件は?
私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。
またキノコの味がしてる 臭くて ひどい味がする
まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。
気をつけなきゃ コウモリにかまれると ウイルスを移されるかも
父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。
もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
もうスミスさんに会われましたね。
ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
愛と欲望は二つの違う事柄である。愛されるものみなが欲せられるわけではなく、欲せられるものみなが愛されるわけではない。