Translation of "Mudam" in German

0.004 sec.

Examples of using "Mudam" in a sentence and their german translations:

Os tempos mudam.

Die Zeiten ändern sich.

As coisas mudam.

Die Dinge ändern sich.

As pessoas mudam.

- Menschen verändern sich.
- Menschen ändern sich.

Mas os fatos não mudam

Aber die Fakten ändern sich nicht

Eles entendem que ideias mudam.

Sie verstehen, dass sich die Ideen ändern.

As coisas mudam todos os dias.

Die Dinge ändern sich von Tag zu Tag.

Porque ideias mudam com o tempo.

In dem sich Ideen im Laufe der Zeit ändern.

As coisas mudam e se adaptam,

Die Dinge drehen sich und passen sich an.

As serpentes mudam de pele todo ano.

Schlangen häuten sich jedes Jahr.

As línguas mudam ao longo do tempo.

Sprachen verändern sich mit der Zeit.

As pessoas, qual o vento, mudam rapidamente.

Menschen und Wind ändern sich geschwind.

No outono, as folhas mudam de cor e caem.

Im Herbst verändern die Blätter ihre Farbe und fallen ab.

- As mulheres mudam o mundo.
- As mulheres transformam o mundo.

Frauen verändern die Welt.

As personagens da poça entre as rochas mudam com a maré.

Die Bewohner des Gezeitentümpels wechseln mit jeder Flut.

Seria divertido ver como as coisas mudam ao passar dos anos.

Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.

As pessoas mudam. A esse respeito não se pode fazer muita coisa.

Menschen ändern sich. Man kann nicht viel dagegen tun.

Júpiter é um grande planeta gasoso cujas nuvens mudam de cor diariamente.

Jupiter ist ein großer Gasplanet, dessen Wolken täglich neue Farben annehmen.

Eu amo o outono, as folhas que mudam de cor e caem dos galhos.

Ich liebe den Herbst und die Blätter, die sich verfärben und von den Zweigen herabfallen.

Às vezes só é preciso ser capaz de aceitar que certas pessoas são apenas uma parte da sua vida, e não toda ela. É preciso aceitar que as pessoas mudam, perdem o interesse, não dão mais sinais de vida, apagam a memória como se fosse um disco rígido. Aceitar o fato de que as mensagens, os telefonemas, as cartas que permanecem sem resposta significam apenas que é preciso virar a página. Há um dia em que devemos aceitar que a maioria das pessoas estão apenas de passagem.

Manchmal bedarf es der Fähigkeit, zu akzeptieren, dass manche Menschen nur ein Teil Ihres Lebens, nicht das Leben sind. Wir müssen akzeptieren, dass die Menschen sich ändern, dass sie das Interesse verlieren, kein Lebenszeichen mehr geben, die Erinnerung löschen, als wäre es eine Festplatte. Akzeptieren Sie die Tatsache, dass unbeantwortete Nachrichten, Anrufe, Briefe einfach bedeuten, dass wir das Kapitel beenden sollen. Irgendwann müssen wir begreifen, dass die meisten Menschen nur auf der Durchreise sind.