Translation of "Ano" in French

0.009 sec.

Examples of using "Ano" in a sentence and their french translations:

ano após ano,

Année après année,

- Feliz ano novo!
- Feliz Ano Novo!

- Bonne année !
- Heureuse année !
- Joyeuse année !

- Ano passado, vocês não estavam no quinto ano?
- Vocês não estavam no quinto ano, ano passado?

L'an dernier, vous étiez en cinquième, n'est-ce pas ?

Este ano...

Cette année,

Ano 1974

Année 1974

Feliz ano!

Heureuse année !

Ele trabalhou duro, entra ano, sai ano.

Il travailla dur, année après année.

No ano seguinte, na verdade, naquele mesmo ano

Un an plus tard, plus exactement, plus tard la même année,

Este ano é um ano importante para mim.

Cette année est une année importante pour moi.

Feliz ano novo!

Bonne année !

Feliz Ano Novo!

Joyeuse année !

Este ano nevou mais do que no ano passado.

Cette année, il a encore plus neigé que l'an dernier.

O orçamento publicitário da empresa tem crescido ano após ano.

Le budget publicitaire de la société a été augmenté sans discontinuer, année après année.

A moda desse ano é diferente da do ano passado.

La mode de cette année est différente de celle de l’année dernière.

- Eu engordei um pouco no ano passado.
- Engordei um pouco no ano passado.
- Engordei um pouco ano passado.
- Ano passado engordei um pouco.
- No ano passado eu engordei um pouco.

J'ai un peu grossi l'année passée.

- Em um ano há doze meses.
- Num ano tem doze meses.
- Há doze meses em um ano.

Il y a douze mois dans une année.

- Morreu de câncer ano passado.
- Morreu de cancro ano passado.
- Ele morreu de câncer no ano passado.

Il est mort d'un cancer l'an dernier.

- Você morou em Boston ano passado?
- Você viveu em Boston ano passado?
- Tu morou em Boston ano passado?
- Vocês moraram em Boston ano passado?

Vivais-tu à Boston l'année dernière ?

Sujeito ao ano 94

sous réserve de l'année 94

Logo será Ano Novo.

Ce sera bientôt le Nouvel An.

Em que ano estamos?

En quelle année sommes-nous ?

O ano universitário terminou.

L’année universitaire est terminée.

Antes de um ano

Avant un an, avant un an,

O dia de Ano Novo é a chave para o ano.

Le Jour de l'An ouvre l'année.

- Havia muita neve no ano passado.
- Nevou muito no ano passado.

- Il y a eu beaucoup de neige l'année dernière.
- Il a beaucoup neigé l'année dernière.

- Isto ocorreu no ano dois mil.
- Foi no ano dois mil.

C'était en l'an deux mille.

- No ano que vem voltarei a Boston.
- No ano que vem eu voltarei a Boston.
- Ano que vem voltarei a Boston.
- Ano que vem eu voltarei a Boston.
- Ano que vem eu voltarei para Boston.
- Ano que vem voltarei para Boston.

L'année prochaine, je retournerai à Boston.

Será que haverá mais neve este ano do que no ano passado?

- Je me demande s'il y aura davantage de neige cette année que l'année passée.
- Je me demande s'il y aura davantage de neige cette année que l'année dernière.

- Você lembra em que ano foi?
- Vocês lembram em que ano foi?

Vous souvenez-vous en quelle année c'était ?

- Em um ano há doze meses.
- Há doze meses em um ano.

- Il y a douze mois dans une année.
- Dans l'année il y a douze mois.

- O ano novo sempre traz esperança.
- Um novo ano sempre traz esperança.

Une nouvelle année apporte toujours de l'espoir.

Vamos para o próximo ano.

Avançons d'un an dans le temps.

Tivemos muita neve ano passado.

- Nous avons eu beaucoup de neige l'année dernière.
- Il a beaucoup neigé l'année dernière.

Há quatro estações no ano.

Il y a quatre saisons dans une année.

Todos tiveram um bom ano.

Tout le monde a eu une bonne année.

Um ano tem doze meses.

- Il y a douze mois dans une année.
- Une année a douze mois.
- Une année compte douze mois.

Ele visitou Quito ano passado.

Il a visité Kyoto l'an dernier.

Tive maus resultados este ano.

J'ai eu de mauvais résultats cette année.

Tivemos muita chuva este ano.

Nous avons eu beaucoup de pluie cette année.

Muitas felicidades pelo Ano Novo!

Plein de bonheur pour la nouvelle année !

1989 foi um ano difícil.

1989 fut une année difficile.

Eu vou lá todo ano.

J'y vais tous les ans.

Ela nasceu no ano passado.

Elle est née l'année dernière.

Tom morreu no ano passado.

- Tom est mort l'an dernier.
- Tom est mort l'année dernière.

Nevou muito no ano passado.

Il a beaucoup neigé l'an dernier.

Em que ano você nasceu?

- En quelle année es-tu né ?
- En quelle année êtes-vous né ?
- En quelle année êtes-vous nés ?
- En quelle année es-tu née ?
- En quelle année êtes-vous née ?
- En quelle année êtes-vous nées ?
- En quelle année es-tu né ?
- En quelle année es-tu née ?
- En quelle année êtes-vous né ?
- En quelle année êtes-vous née ?
- En quelle année êtes-vous nés ?
- En quelle année êtes-vous nées ?

Esperamos regressar no próximo ano.

Nous espérons revenir l'an prochain.

Tem chovido muito nesse ano.

Il y a eu beaucoup de pluie cette année.

Foi no ano dois mil.

C'était en l'an deux mille.

O ano tem quatro estações.

Une année compte quatre saisons.

Celebramos o Natal todo ano.

Nous célébrons Noël chaque année.

Choveu muito no ano passado.

Il a beaucoup neigé l'année dernière.

Ele morreu no ano passado.

Il est mort l'année dernière.

Esse rio transborda todo ano.

Cette rivière déborde chaque année.

É o começo do ano.

- C'est le début de l'année.
- C'est le commencement de l'année.

No último ano ou dois,

dans la dernière année ou deux,

- Eu te desejo um feliz ano novo.
- Desejo-lhe um feliz ano novo.

- Je vous souhaite une bonne année.
- Je te souhaite une bonne année.

Um ano-luz é a distância que percorre a luz em um ano.

Une année-lumière est la distance que parcourt la lumière en une année.

- Seu pai morreu no ano passado.
- O pai dele morreu no ano passado.

Son père est mort l'année dernière.

- Foi um ano difícil para a gente.
- Foi um ano difícil para nós.

Ce fut une année difficile pour nous.

- Eu faço isso uma vez ao ano.
- Faço isso uma vez ao ano.

Je le fais une fois par an.

- Acho que o ano vai ser bom.
- Acho que o ano será bom.

Je pense que l'année sera bonne.

- Estamos esperando uma boa colheita este ano.
- Este ano, esperamos uma boa colheita.

- On s'attend à une bonne récolte cette année.
- La moisson s'annonce bonne cette année.
- Nous nous attendons à une bonne récolte, cette année.

- Essa loja está aberta durante todo o ano.
- Essa loja está aberta todo o ano.
- Esse estabelecimento está aberto todo o ano.

Ce magasin est ouvert toute l'année.

- Seu avô morreu de câncer ano passado.
- Seu avô morreu de cancro ano passado.
- Seu avô morreu de câncer no ano passado.

Son grand-père est mort d'un cancer l'année dernière.

- Eu vou para a Austrália no próximo ano.
- Vou para a Austrália no próximo ano.
- Eu vou para a Austrália no ano que vem.
- Vou para a Austrália no ano que vem.

Je vais aller en Australie l'année prochaine.

Pela primeira vez em 1 ano

Pour la première fois en 1 an

Mas a força é todo ano

mais la force est chaque année

Este acidente ocorreu mesmo ano passado?

Cet accident est-il vraiment survenu l'année dernière ?

Ela fará 17 no próximo ano.

Elle aura 17 ans l'an prochain.

Este ano eu vou me casar.

Je ne me marierai pas cette année.

Quantos dias tem um ano bissexto?

Combien de jours compte une année bissextile ?

Como um ano pode passar rápido!

Comme une année peut passer vite !

Nós vamos à Itália todo ano.

Nous allons en Italie chaque année.

Ele foi ao exterior ano passado.

Il est allé à l'étranger l'an dernier.

Estou no primeiro ano da universidade.

Je suis en première année d'université.

O casamento deles acabou ano passado.

- Leur mariage s'est rompu l'année dernière.
- Leur mariage s'est rompu l'année passée.

Há doze meses em um ano.

Il y a douze mois dans une année.

Havia muita neve no ano passado.

Il y a eu beaucoup de neige l'année dernière.