Translation of "Fatos" in German

0.007 sec.

Examples of using "Fatos" in a sentence and their german translations:

- Afronte os fatos.
- Compare os fatos.

Vergleiche die Fakten!

Compare os fatos!

Vergleiche die Fakten!

Opiniões não são fatos.

Meinungen sind keine Tatsachen.

Ele negou os fatos.

Er leugnete die Fakten.

Quais são os fatos?

Was ist bekannt?

- Sua teoria baseia-se nos fatos.
- Sua teoria se baseia nos fatos.

- Seine Theorie gründet sich auf Fakten.
- Seine Theorie basiert auf Fakten.

- Não feche os olhos diante dos fatos!
- Não feches os olhos diante dos fatos!
- Não fecheis os olhos diante dos fatos!
- Não fechem os olhos diante dos fatos!

Stecke nicht den Kopf in den Sand!

Mas os fatos não mudam

Aber die Fakten ändern sich nicht

Mas esses são os fatos

Aber das sind die Fakten

Ela pode conhecer os fatos.

Mag sein, dass sie die Tatsachen kennt.

Só me interessam os fatos.

Mich interessieren nur Fakten.

Só lhe interessam os fatos.

Ihn interessieren nur Fakten.

Os fatos confirmam essa hipótese.

Die Fakten bestätigen diese Hypothese.

Os fatos não estão claros.

Die Fakten sind nicht klar.

Seu argumento era baseado em fatos.

Sein Argument beruhte auf Tatsachen.

Mas os fatos me dão razão.

Aber die Fakten geben mir recht.

A peça é baseada em fatos.

Das Stück basiert auf wahren Begebenheiten.

Eu conheço muito bem os fatos.

Mir ist der Tatbestand hinlänglich bekannt.

Essa história está baseada em fatos.

Diese Geschichte basiert auf tatsächlichen Ereignissen.

Os fatos falam por si mesmos.

Die Tatsachen sprechen für sich selbst.

Sua teoria baseia-se nos fatos.

Seine Theorie gründet sich auf Fakten.

Vamos falar um pouco dos fatos então

Lassen Sie uns dann ein wenig über die Fakten sprechen

Então alguém precisa nos contar os fatos

Also muss uns jemand die Fakten erzählen

Você se nega a enxergar os fatos.

Du weigerst dich, den Tatsachen ins Auge zu sehen.

Esta história foi baseada em fatos reais.

Diese Geschichte beruht auf wahren Begebenheiten.

Não se podem considerar inexistentes esse fatos.

Man kann nicht so tun, als gäbe es diese Fakten nicht.

Verificar os fatos novamente com um advogado,

um die Fakten erneut mit einem Anwalt zu überprüfen,

Passam somente 25% da palestra falando sobre fatos

nur 25 % Ihres Vortrags für Fakten auf

Essa é a verdade. Mas e os fatos?

Das ist die Wahrheit. Aber was ist mit den Fakten?

Todos os alunos da classe conhecem os fatos.

Alle Schüler in der Klasse kennen die Fakten.

A teoria dele está baseada em vários fatos.

Seine Theorie basiert auf vielen Fakten.

A história não está de acordo com os fatos.

Die Geschichte stimmt nicht mit den Tatsachen überein.

A educação não consiste simplesmente em aprender muitos fatos.

Bildung besteht nicht nur aus dem Lernen von Fakten.

A única ciência verdadeira é o conhecimento dos fatos.

Die einzige echte Wissenschaft ist die Kenntnis der Fakten.

Eles prendem a pessoa que conta os fatos do vírus na televisão.

Sie verhaften die Person, die im Fernsehen die Fakten des Virus erzählt.

O que você deve fazer é, quando tiver pequenos fatos ou frases

Was du tun willst ist, wann Sie haben Fakten oder Zitate

As histórias são de duas até dez vezes mais memoráveis que os fatos isolados.

An Geschichten kann man sich 2 -10 Mal besser erinnern als nur an Fakten.

Todo estudante de biologia, anatomia, antropologia, etnologia ou psicologia é familiar com estes fatos.

- Jeder Student der Biologe, der Anatomie, der Anthropologie, der Ethnologie oder der Psychologie ist mit diesen Fakten vertraut.
- Jeder Student der Biologie, Anatomie, Anthropologie, Ethnologie oder Psychologie ist mit diesen Tatsachen vertraut.

Ele não mata? Não vamos fugir dos fatos. Certo, há mais pessoas que morrem de gripe, afinal.

Tötet er nicht? Lassen Sie uns nicht vor den Fakten davonlaufen. Richtig, es gibt schließlich mehr Menschen, die an der Grippe sterben.

Homens sábios conversam sobre ideias, intelectuais sobre fatos e o homem comum sobre o que ele come.

Weise sprechen über Ideen, Intellektuelle über Fakten und gewöhnliche Menschen darüber, was sie essen.

- Atenha-se aos fatos.
- Não invente.
- Não fique supondo.
- Só diga o que sabe que é verdadeiro.

Halte dich an die Fakten!

- É um fato da vida.
- Esta é a verdade.
- Esta é a situação.
- Temos de aceitar os fatos.
- Assim tem que ser.

Es ist eine Tatsache des Lebens.

Muitos dos problemas de nossa sociedade atual estão relacionados com dois fatos: primeiro, que um de seus valores fundamentais está baseado na suposição de que o acúmulo de riquezas leva à felicidade; e o segundo, que sustenta o primeiro, que enquanto a maioria das pessoas não conseguem acumulá-las, aqueles poucos que conseguiram não querem admitir, após todo o esforço dedicado nessa busca, que a riqueza não é condição necessária e nem suficiente para alcançar um estado de felicidade pelo menos digna desse nome.

Viele Probleme unserer gegenwärtigen Gesellschaft hängen mit zwei Tatsachen zusammen: der ersten, dass einer ihrer grundlegenden Werte auf der Annahme beruht, dass die Anhäufung von Reichtümern zum Glück führe; und der zweiten, die die erste stützt, dass, indes es der Mehrheit der Menschen nicht gelingt, diese anzuhäufen, jene wenigen, denen es gelingt, es nach all der Anstrengung in diesem Bestreben nicht zugeben wollen, dass Reichtum keine notwendige und auch keine hinreichende Voraussetzung ist, um einen Zustand des Glücks, das diesen Namen zumindest verdient, zu erreichen.