Translation of "Ideias" in German

0.013 sec.

Examples of using "Ideias" in a sentence and their german translations:

- Estou sem ideias.
- Eu estou sem ideias.

Ich habe keine Ideen mehr.

- Minhas ideias estão acabando.
- Estou ficando sem ideias.

Ich habe keine Ideen mehr.

Ele vai te dar mais ideias, centenas de ideias,

Sie werden dir mehr geben Ideen, Hunderte von Ideen,

- Ele trouxe muitas ideias novas.
- Ele trouxe muitas ideias inovadoras.

Er ist voll neuer Ideen.

- É difícil ter boas ideias.
- É difícil ter grandes ideias.

Es ist schwierig, großartige Ideen zu haben.

Eles tinham ideias distintas.

Sie hatten andere Vorstellungen.

Precisamos de ideias novas.

Wir brauchen ein paar neue Ideen.

Ele tem ideias estranhas.

Er hat sonderbare Vorstellungen.

Eu estou sem ideias.

- Ich habe keine Ideen mehr.
- Ich habe keine weiteren Ideen.

Precisamos de novas ideias.

Wir brauchen neue Ideen.

- Suas ideias são bem antiquadas.
- Suas ideias estão meio foras de moda.

Deine Ideen sind ein bisschen altbacken.

- É difícil entender as suas ideias.
- É difícil entender as ideias dele.

Es ist schwer, seine Gedanken zu verstehen.

Devido à semelhança de ideias

und dieselben Ansichten hat.

Tom tinha muitas ideias boas.

- Tom hatte viele gute Einfälle.
- Thomas hatte viele gute Ideen.

Bill tem muitas ideias originais.

Bill hat viele originelle Ideen.

É difícil ter grandes ideias.

Es ist schwierig, großartige Ideen zu haben.

Tom tem muitas ideias originais.

Tom hat viele originelle Ideen.

Tom amou as suas ideias.

Deine Ideen haben Tom sehr gefallen.

Tom tem muitas ideias boas.

Tom hat viele tolle Ideen.

Ideias verdes incolores dormem furiosamente.

Farblose grüne Ideen schlafen wütend.

É difícil ter ideias geniais.

Es ist schwierig, großartige Ideen zu haben.

Seus pensamentos são ideias vazias.

Deine Gedanken sind leere Ideen.

Eu preciso de ideias melhores.

Ich brauche bessere Ideen.

E ter ideias muito boas.

und mit wirklich guten Ideen kommen.

Eles entendem que ideias mudam.

Sie verstehen, dass sich die Ideen ändern.

- Não é fácil entender as suas ideias.
- Não é fácil entender as ideias dele.

Es ist nicht leicht, seine Gedanken zu verstehen.

- Você está de acordo com essas ideias?
- Tu estás de acordo com essas ideias?

Bist du mit diesen Ideen einverstanden?

- O senhor está de acordo com essas ideias?
- A senhora está de acordo com essas ideias?
- Os senhores estão de acordo com essas ideias?
- As senhoras estão de acordo com essas ideias?

Sind Sie mit diesen Ideen einverstanden?

Ela explicou suas ideias com imagens.

Sie hat ihre Idee mit Bildern erklärt.

Com as ideias que você tem,

auf was auch immer Ideen du hast,

Porque ideias mudam com o tempo.

In dem sich Ideen im Laufe der Zeit ändern.

Não sou capaz de entender suas ideias.

Ich bin nicht fähig ihre Ideen zu verstehen.

Não é fácil entender as suas ideias.

Es ist nicht leicht, seine Gedanken zu verstehen.

Não posso entender nada de suas ideias.

Ich kann seine Ideen überhaupt nicht verstehen.

Este artigo contém algumas ideias genuinamente novas.

Dieser Artikel enthält einige wirklich neue Ideen.

Não coloque ideias imbecis na cabeça dele.

Setz ihm keine Flausen in den Kopf.

O Tomás tem muitas e boas ideias.

Tom hat viele gute Einfälle.

Você pode me ajudar com ideias concretas?

Kannst du mir mit konkreten Ideen behilflich sein?

Vocês estão de acordo com essas ideias?

Seid ihr mit diesen Ideen einverstanden?

- Eles não concordaram com todas as ideias de Oglethorpe.
- Eles não concordarvam com todas as ideias de Oglethorpe.

Sie waren nicht mit allen Ideen Oglethorpes einverstanden.

As ideias dele eram muito extremas para mim.

Seine Ideen sind mir zu extrem.

Ele não conseguiu transmitir suas ideias aos alunos.

Er konnte den Studenten seine Ideen nicht vermitteln.

Meu conteúdo, minhas ideias e depois as transformando

mein Inhalt, meine Ideen und dann verwandle ich es einfach in

E seria ótimo receber algumas dicas e ideias".

und es wäre großartig bekomme ein paar Ideen und Tipps.

- Não tenho mais nenhuma ideia.
- Estou sem mais ideias.

- Ich habe keine Ideen mehr.
- Ich habe keine weiteren Ideen.

As ideias não pertencem a ninguém, bailam no ar.

Die Ideen gehören niemandem, sie schweben in der Luft.

- Ele tem cada ideia esquisita.
- Ele tem ideias esquisitas.

Er hat komische Ideen.

Não faça de suas ideias e pensamentos sua prisão.

Mache deine Ideen und Gedanken nicht zu deinem Gefängnis.

Isso lhe dará ideias de todas as palavras-chave

Es gibt Ihnen Ideen zu allen Keywords

- Não faça de suas ideias e pensamentos sua prisão.
- Não faças das tuas ideias e dos teus pensamentos a tua prisão.

Mache deine Ideen und Gedanken nicht zu deinem Gefängnis.

Se você não tem outras ideias, então aceite esta ideia.

Wenn du keine anderen Ideen hast, dann stimm dieser Idee zu.

Não faça das suas ideias e pensamentos a sua prisão.

Mache deine Ideen und Gedanken nicht zu deinem Gefängnis.

Ele reconhecia que era difícil fazer os alunos entenderem suas ideias.

Er sah ein, dass es schwer ist, den Studenten seine Ideen verständlich zu machen.

Em uma guerra de ideias, são as pessoas que saem mortas.

In einem Ideenkrieg sind es die Menschen, die fallen.

Os artistas são pessoas bastante criativas. Eles sempre têm muitas ideias.

Künstler sind sehr kreative Menschen. Sie haben immer viele Ideen.

Isso lhe dará ideias sobre o que seus concorrentes estão fazendo.

Dies wird Ihnen Ideen geben was Ihre Konkurrenten tun.

Em primeiro lugar, um comunicador de ideias que eram sempre discutidas coletivamente

zum Redner und zum Vermittler der Ideen, die wir in unserer politischen Organisation

As ideias não são responsáveis pelo que os homens fazem com elas.

Die Ideen sind nicht verantwortlich für das, was die Menschen aus ihnen machen.

As dores de cabeça mais perigosas são causadas por ideias mal digeridas.

Die gefährlichsten Kopfschmerzen werden durch mangelhaft verdaute Ideen verursacht.

Todas as ideias inteligentes já foram pensadas; é preciso apenas tentar repensá-las.

Alles Gescheite ist schon gedacht worden, man muss nur versuchen, es noch einmal zu denken.

Eu não quero perder minhas ideias, mesmo que algumas delas sejam um pouco extremas.

Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.

Pessoas diferentes podem descrever as mesmas ideias ou coisas básicas de maneiras completamente diferentes.

Unterschiedliche Menschen können dieselben Grundideen oder Dinge auf völlig unterschiedliche Weise beschreiben.

Eu não compreendo por que novas ideias assustam as pessoas. A mim assusta as antigas.

- Ich verstehe nicht, wieso neue Ideen den Menschen Angst machen. Mir machen die alten Angst.
- Ich kann nicht verstehen, warum die Leute sich vor neuen Ideen fürchten. Ich fürchte mich vor den alten.

Matemáticos são artistas criativos; suas obras de arte são sofisticadas articulações de ideias e elegantes demonstrações.

Mathematiker sind kreative Künstler, ihre Kunstwerke raffinierte Gedankengebäude und ästhetische Beweise.

Homens sábios conversam sobre ideias, intelectuais sobre fatos e o homem comum sobre o que ele come.

Weise sprechen über Ideen, Intellektuelle über Fakten und gewöhnliche Menschen darüber, was sie essen.

Eu não consigo entender porque as pessoas têm medo de ideias novas. Eu tenho medo é das antigas.

- Ich verstehe nicht, wieso neue Ideen den Menschen Angst machen. Mir machen die alten Angst.
- Ich kann nicht verstehen, warum die Leute sich vor neuen Ideen fürchten. Ich fürchte mich vor den alten.

Os americanos são um povo sentimental que, com todo o seu pragmatismo, é bastante propenso a ideias idealísticas.

Die Amerikaner sind ein sentimentales Volk, das unter seinem ganzen Realismus sehr anfällig ist für idealistische Ideen.

- Se você tiver uma maçã e eu tiver uma maçã, e nós trocarmos essas maçãs, então você e eu continuaremos tendo cada um uma maçã. Mas se você tiver uma ideia e eu tiver uma ideia, e nós trocarmos essas ideias, então cada um de nós passará a ter duas ideias.
- Se você tiver uma maçã e eu tiver uma maçã e trocássemos essas maçãs então eu e você ainda teríamos uma maçã. Mas se você tiver uma ideia e eu tiver uma ideia e trocássemos essas ideias, então nós dois teremos duas ideias.

Wenn du und ich jeweils einen Apfel haben und wir diese Äpfel tauschen, dann haben wir noch immer jeweils einen Apfel. Wenn du und ich aber jeweils einen Gedanken haben und wir diese Gedanken tauschen, dann hat jeder von uns zwei Gedanken.

- O que lhe fez mudar de ideia?
- O que fez ele mudar de ideia?
- O que o fez mudar de ideias?

Wie kam es, dass er sich das anders überlegte?

Comparamos, trocamos pontos de vista e opiniões, mas tudo acontece no mais profundo respeito pelo outro, mesmo que não compartilhemos as mesmas ideias.

Wir vergleichen, wir tauschen Standpunkte und Meinungen aus, aber alles geschieht im tiefsten Respekt des anderen, auch wenn wir nicht dieselben Ideen gemeinsam haben.

Eu pensei um dia que haveria de me tornar um artista ou cientista. Mas terminei compreendendo que o artista tem o dever de transmitir à humanidade ideias profundas e graves, capazes de incentivar, dignificar e enaltecer o ser humano — enquanto o cientista deve, pelo menos, criar e inventar coisas que sirvam de instrumentos para o progresso material da humanidade. Em ambos os casos, porém, é necessário que tal homem tenha, acima de tudo, um coração simples e generoso. E, como não o possuo, desisti de todo aquele projeto, que hoje são águas passadas.

Einmal habe ich geglaubt, ich würde ein Künstler oder Gelehrter werden. Ich habe aber eingesehen, dass diese ein tiefes ernstes Wort zu der Menschheit sagen müssen, das sie begeistert und edler und größer macht – oder dass wenigstens der Gelehrte Dinge zu Tage schaffe und erfinde, welche die Menschen in dem irdischen Gute, in den Mitteln fördern und weiter bringen. In beiden Fällen aber ist es notwendig, dass ein solcher Mann zuerst selber ein einfaches und großes Herz habe. Aber da ich dies nicht besitze, so ließ ich alles wieder fahren, und es ist nun vorbei.