Translation of "Demasiado" in German

0.012 sec.

Examples of using "Demasiado" in a sentence and their german translations:

É demasiado grande.

Es ist zu laut.

Está demasiado escuro.

Es ist zu dunkel.

Fala demasiado rápido.

Er spricht zu schnell.

Chegaste demasiado cedo.

Du bist zu früh gekommen.

Não será demasiado?

Wird das nicht zu viel?

Se o analisarmos demasiado,

Denken wir zu viel darüber nach,

Nunca é demasiado tarde.

Es ist niemals zu spät.

Isso é demasiado pessoal.

Das ist zu persönlich.

Ela fala demais/demasiado.

Sie redet zu viel.

Mas demasiado sol pode matar.

Aber zu viel Sonne kann tödlich sein.

Espero não estar demasiado atrasado.

Ich hoffe, ich bin nicht zu spät.

É demasiado caro para mim.

Das ist zu teuer für mich.

Espere, Maria, é demasiado perigoso!

Warte, Mary, es ist zu gefährlich!

O livro é demasiado caro.

Das Buch ist zu teuer.

Já viemos demasiado longe para desistir, 

Wir sind schon zu weit gekommen, um jetzt aufzugeben.

- Não coma demasiado.
- Não coma demais.

- Iss nicht zu viel.
- Esst nicht zu viel.
- Essen Sie nicht zu viel.

- É grande demais.
- É demasiado grande.

Das ist zu groß.

- É demasiado sensível.
- É sensível demais.

Er ist zu empfindlich.

- É caro demais!
- É demasiado caro!

Das ist zu teuer!

- Fala rápido demais.
- Fala demasiado rápido.

Er spricht zu schnell.

- A pressa é inimiga da perfeição.
- Tarefa apressada, tarefa estragada.
- Trabalho demasiado rápido, valor demasiado pequeno.

Je schneller die Arbeit, umso kleiner ihr Wert.

Chegámos demasiado longe para desistir. Nunca desista!

Wir sind schon viel zu weit gekommen, um jetzt aufzugeben!

E pensei: "Certo, isto é demasiado louco."

Ich dachte: "Das ist einfach verrückt."

O caminho é demasiado estreito para carros.

Die Straße ist zu schmal für Autos.

- Você chegou cedo demais.
- Chegaste demasiado cedo.

- Sie sind zu früh gekommen.
- Du bist zu früh angekommen.

Tem de cuspir o primeiro. É demasiado forte.

Den ersten Zug muss man ausspucken. Er ist zu stark.

Esta oportunidade é demasiado boa para ser desperdiçada.

Diese Chance kann sich die Maus nicht entgehen lassen.

Mas a fêmea está demasiado ocupada para brincar.

Aber sie hat keine Zeit für so etwas.

- Nunca é tarde demais.
- Nunca é demasiado tarde.

- Es ist niemals zu spät.
- Es ist nie zu spät.

- Tom é demasiado pobre para poder contratar um advogado.
- O Tom é demasiado pobre para poder contratar um advogado.

Tom ist zu arm, um einen Anwalt zu engagieren.

Esta mina abandonada tornou-se demasiado instável para trabalhar

Diese verlassene Mine wurde zu instabil, um hier zu arbeiten,

- Está muito escuro.
- Está demasiado escuro.
- Está escuro demais.

Es ist zu dunkel.

Penso que temos demasiadas resoluções e demasiado pouco diálogo.

Ich glaube, es gibt bei uns zu viele Beschlüsse und zu wenig Dialog.

As bicicletas de motor elétrico ainda são demasiado caras.

Fahrräder mit Elektroantrieb sind noch zu teuer.

Mas estava demasiado entusiasmado com os meus sentimentos por ele.

Aber ich war zu überwältigt von meinen Gefühlen für ihn.

- A vida é demasiado curta.
- A vida é curta demais.

Das Leben ist zu kurz.

- Você não deveria comer demais.
- Você não deveria comer demasiado.

Du solltest lieber nicht zu viel essen.

Mas, para alguns animais, o ritmo da mudança é demasiado rápido.

Aber für einige Tiere kommen diese Veränderungen zu schnell.

- É demasiado cedo para partir.
- Ainda é muito cedo para partir.

Es ist zu früh um wegzugehen.

- Isso é muito caro para mim.
- É demasiado caro para mim.

Das ist zu teuer für mich.

O meu irmão perdeu o trem porque se levantou demasiado tarde.

Mein Bruder hat den Zug verpasst, weil er zu spät aufgestanden ist.

- O discurso dele foi muito curto.
- O discurso dele foi demasiado curto.

Seine Rede war zu kurz.

- Já era demasiado tarde.
- Já era tarde demais.
- Já estava muito tarde.

Es war schon zu spät.

- É muito caro!
- É caro demais!
- É demasiado caro!
- Que preço absurdo!

Das ist zu teuer!

A ravina é demasiado estreita. Vou fazer rapel até ao topo da ravina

Die Schlucht ist zu schmal. Ich werde mich auf die Felskante abseilen

- Nunca é tarde demais para aprender.
- Nunca é demasiado tarde para se aprender.

- Es ist nie zu spät zum Lernen.
- Man ist niemals zu alt zum Lernen.
- Man ist nie zu alt zum Lernen.

Isso é demasiado caro para mim. Você pode baixar um pouco o preço?

Das ist mir zu teuer. Können Sie mit dem Preis etwas heruntergehen?

Uma picada pode matá-la. Mas, felizmente, as abelhas estão demasiado frias para atacar.

Ein Stich könnte sie töten. Aber zum Glück ist den Bienen zu kalt, um anzugreifen.

- Este chapéu é demasiado pequeno para vós.
- Este chapéu é pequeno demais para vocês.

Dieser Hut ist dir zu klein.

Preocupas-te com a família, os filhos. Nunca tinha sido demasiado sentimental em relação aos animais.

machst dir Sorgen um deine Familie, dein Kind. Ich war kein Mensch, der Tieren gegenüber zu sentimental war.

- Nunca é tarde demais para aprender.
- Nunca é demasiado tarde para se aprender.
- Nunca é tarde para aprender.

- Es ist nie zu spät zum Lernen.
- Man ist niemals zu alt zum Lernen.
- Man ist nie zu alt zum Lernen.

- Nunca é tarde demais para aprender.
- Ninguém é velho demais para aprender.
- Ninguém é velho demais para aprender coisas novas.
- Ninguém é tão velho que não possa aprender.
- Nunca é demasiado tarde para se aprender.

- Es ist nie zu spät zum Lernen.
- Man ist niemals zu alt zum Lernen.
- Niemand ist zu alt zum Lernen.
- Man ist nie zu alt zum Lernen.

- Nunca é tarde demais para aprender.
- Ninguém é velho demais para aprender.
- Ninguém é velho demais para aprender coisas novas.
- Ninguém é tão velho que não possa aprender.
- Nunca é demasiado tarde para se aprender.
- Nunca é tarde para aprender.

- Es ist nie zu spät zum Lernen.
- Man ist niemals zu alt zum Lernen.
- Niemand ist zu alt zum Lernen.
- Man ist nie zu alt zum Lernen.