Translation of "Atrasado" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Atrasado" in a sentence and their polish translations:

- Você não chegará atrasado, não é?
- Você não vai chegar atrasado, né?

Nie spóźnisz się, tak?

Peço desculpa por estar atrasado.

Bardzo przepraszam za spóźnienie.

Meu relógio deve estar atrasado.

Mój zegarek musi się późnić.

Você está trinta minutos atrasado.

Jesteś spóźniony o trzydzieści minut.

Me desculpe por estar atrasado.

Bardzo przepraszam za spóźnienie.

- Por que é que você só chega atrasado?
- Por que você chega sempre atrasado?

Dlaczego zawsze się spóźniasz?

- Tom raramente se atrasa.
- Tom dificilmente chega atrasado.
- É muito raro Tom chegar atrasado.

Tom rzadko się spóźnia.

Por que Tom está tão atrasado?

Dlaczego Tom się tak spóźnia?

Ele chegou atrasado à escola ontem.

Wczoraj spóźnił się do szkoły.

Estou atrasado. Maria vai me matar.

Jestem spóźniony. Mary mnie zabije.

Talvez eu chegue um pouco atrasado.

Mogę się spóźnić parę minut.

- Você está atrasado demais.
- Você está atrasada demais.
- Você está muito atrasado.
- Você está muito atrasada.

Jesteś za późno.

É por isso que eu estou atrasado.

Dlatego się spóźniłem.

Não entendo por que Tom está atrasado.

Nie rozumiem, czemu Tom się spóźnił.

Cheguei atrasado à escola hoje de manhã.

Spóźniłem się dziś rano do szkoły.

O trem chegou atrasado por causa da nevasca.

Pociąg spóźnił się ze względu na burzę śnieżną.

Peguei um táxi porque o ônibus estava atrasado.

Wziąłem taksówkę, ponieważ autobus się spóźniał.

Ele se desculpou a nós por chegar atrasado.

Przeprosił za spóźnienie.

Eu fico imaginando - por que ele está atrasado?

Zastanawiam się - czemu on się spóźnia?

Eu cheguei mais atrasado do que o habitual.

Przybyłem później niż zwykle.

Eis o porquê de eu ter chegado atrasado.

Właśnie dlatego się spóźniłem.

Me pergunto por que o Tom está atrasado.

Zastanawia mnie, czemu Tom się spóźnia.

- Você não está atrasado?
- Você não está atrasada?

Nie jesteś spóźniony?

- Acho que estamos muito atrasados.
- Acho que chegamos tarde demais.
- Receio que estamos atrasado demais.
- Acho que estamos atrasado demais.

Obawiam się, że jesteśmy za późno.

Ele está preocupado com a possibilidade de chegar atrasado.

On się obawia, że się spóźni.

- O trem está com dez minutos de atraso hoje.
- O trem está atrasado 10 minutos hoje.
- Hoje o trem está dez minutos atrasado.

Pociąg ma dziś 10 minut spóźnienia.

- Ele se atrasou, como sempre.
- Ele estava atrasado, como de costume.

Spóźnił się, jak zawsze.

- Não chegue atrasado na escola.
- Não se atrase para a escola.
- Não cheguem tarde na escola.

Nie spóźnij się do szkoły.

Já era ruim o bastante que ele normalmente chegasse atrasado ao serviço, mas vir trabalhar bêbado foi a última gota d'água, e vou ter de demiti-lo.

Nie w porządku już było jego spóźnianie się, ale przyjście do pracy po pijanemu to już za wiele. Muszę go zwolnić.