Translation of "Daria" in German

0.027 sec.

Examples of using "Daria" in a sentence and their german translations:

Ele daria sua última camisa.

Er gäbe sein letztes Hemd.

Você me daria algo frio para beber?

Könnten sie mir etwas Kaltes zu trinken geben?

Eu te daria a lua se pudesse.

- Ich würde dir den Mond geben, wenn ich könnte.
- Ich gäbe dir den Mond, wenn ich könnte.

Se eu fosse rico, eu te daria dinheiro.

- Wenn ich reich wäre, gäbe ich dir Geld.
- Wenn ich reich wäre, würde ich dir Geld geben.

Se tivesse dinheiro, eu o daria a você.

Wenn ich Geld hätte, würde ich es dir geben.

E eu até mesmo daria juros por isso,

Und ich würde ihnen sogar Interesse dafür geben

- Eu não daria dinheiro a ele mesmo se eu fosse rico.
- Mesmo se eu fosse rico, eu não lhe daria dinheiro.

Selbst wenn ich reich wäre, gäbe ich ihm kein Geld.

Eu daria minha própria vida, se isso salvasse a dela.

Ich gäbe mein eigenes Leben hin, wenn es das ihre retten würde.

Eu lhe daria com prazer a chave, mas não posso.

Ich gäbe dir den Schlüssel gerne, doch ich kann nicht.

Do tamanho de um gato doméstico, ela daria uma refeição decente.

Mit der Größe einer Hauskatze wäre das Weibchen eine gute Mahlzeit.

Tom disse que me daria trinta dólares se eu comesse uma minhoca.

Tom sagte, dass er mir dreißig Dollar gäbe, wenn ich dafür einen Regenwurm äße.

Ela conseguiu o dinheiro dele apesar dele ter dito que não lhe daria.

Sie bekam das Geld von ihm, obgleich er sagte, dass er es ihr nicht geben würde.

A garçonete flertou com Tom achando que ele lhe daria uma gorjeta maior.

Die Kellnerin schäkerte mit Tom, weil sie glaubte, so ein höheres Trinkgeld zu bekommen.

- Você poderia me dar um copo de café?
- Você poderia me dar uma xícara de café?
- Você me daria um copo de café?
- Você me daria uma xícara de café?

Würden Sie mir bitte eine Tasse Kaffee geben?

Mercúrio atinge uma temperatura tão alta que daria pra derreter uma panela de estanho.

Auf dem Merkur wird es so heiß, dass eine Zinnpfanne schmölze.

Minha vida eu daria por um beijo de alguém que foi um dia o meu amor.

Ich würde mein Leben für einen Kuss von jemandem geben, der einst meine Liebe war.

Para mim era uma questão de vida ou morte, pois a água potável que eu tinha daria no máximo para uma semana.

Dabei ging es für mich um Leben und Tod. Ich hatte Trinkwasser für knapp acht Tage.