Translation of "Fosse" in German

0.015 sec.

Examples of using "Fosse" in a sentence and their german translations:

- Você esperava se fosse eu?
- Você esperaria se fosse eu?

Würdest du an meiner Stelle warten?

- Se ao menos isso fosse verdade!
- Quem me dera que isso fosse verdade!
- Oxalá isso fosse verdade!

- Wenn es nur wahr wäre!
- Ich wollte, es wäre wahr!

Se eu fosse você.

Wenn ich du wäre.

Quem dera fosse rica.

Ich wünschte, ich wäre reich.

- Eu queria que isso fosse verdade.
- Queria que isso fosse verdade.

- Ich wünschte, es wäre wahr.
- Schön wär’s, wenn es wahr wäre.

- Pensei que você fosse canadense.
- Eu pensei que você fosse canadense.

- Ich dachte, du bist Kanadier.
- Ich dachte, du bist Kanadierin.
- Ich dachte, Sie sind Kanadier.
- Ich dachte, Sie sind Kanadierin.

- Pensei que você fosse chorar.
- Eu pensei que você fosse chorar.

Ich dachte du würdest weinen.

- Eu andaria até lá se fosse você.
- Eu caminharia por lá se fosse você.
- Eu andaria por lá se fosse você.
- Andaria por lá se fosse você.
- Caminharia por lá se fosse você.
- Se eu fosse você iria até lá.

An deiner Stelle ginge ich zu Fuß hin.

- Eu evitaria Tom se fosse você.
- Eu deixaria Tom se fosse você.

- Wenn ich du wäre, würde ich Tom aus dem Weg gehen.
- Wenn ich du wäre, würde ich Tom aus dem Wege gehen.

- Se eu fosse você, não faria isso.
- Eu não faria isso se fosse você.
- Eu não faria isso se fosse vocês.
- Se eu fosse você, não o faria.
- Se eu fosse você, eu não o faria.
- Eu não faria isso se eu fosse você.

- Ich an eurer Stelle würde das nicht machen.
- Ich würde das an deiner Stelle nicht tun.
- Wenn ich du wäre, würde ich es nicht tun.
- An deiner Stelle würde ich das nicht tun.
- Wenn ich du wäre, würde ich das nicht tun.
- Ich würde das nicht machen, wenn ich du wäre.
- Ich an deiner Stelle täte das nicht.
- An Ihrer Stelle täte ich das nicht.
- Wenn ich Du wäre, würde ich es nicht tun.

Talvez nada fosse como parecia

Vielleicht war nichts so, wie es schien

Se o mundo fosse plano

wenn die Welt flach wäre

Pensei que Tom fosse culpado.

Ich hielt Tom für schuldig.

Pensei que Tom fosse casado.

Ich dachte, Tom wäre verheiratet.

Eu gostaria que fosse verdade.

Schön wär’s, wenn es wahr wäre.

Quem você pensou que fosse?

- Wer dachten Sie, war es?
- Wer dachtest du, war es?
- Wer dachtet ihr, war es?

Não pensei que fosse tanto.

Ich dachte nicht, dass es so viel sein würde.

Eu queria que fosse assim.

Ich wünschte, es wäre so.

Seria triste se fosse verdade.

Es wäre traurig, wenn das stimmte.

Tom negou que fosse cristão.

Tom sagte, er sei kein Christ.

Maria negou que fosse cristã.

Mary sagte, sie sei keine Christin.

"Cara, se você apenas fosse

"Alter, du weißt, wenn du gerade gegangen bist

- Se eu fosse você, ignoraria isso.
- Se eu fosse você, eu ignorava isso.

- An deiner Stelle würde ich es ignorieren.
- Wenn ich du wäre, würde ich es ignorieren.

- Se fosse rico, eu o compraria.
- Se eu fosse rico, eu compraria isso.

Wenn ich reich wäre, würde ich es kaufen.

- Se hoje fosse domingo, iria pescar.
- Se hoje fosse domingo, eu iria pescar.

Wenn heute Sonntag wäre, würde ich angeln gehen.

- Eu não faria isso se fosse você.
- Eu não faria isso se fosse vocês.
- Eu não faria isso se eu fosse você.
- Não faria isso se eu fosse você.

- Ich würde das an deiner Stelle nicht tun.
- Wenn ich du wäre, würde ich das nicht tun.
- Ich würde das nicht machen, wenn ich du wäre.
- An Ihrer Stelle täte ich das nicht.
- Wenn ich Du wäre, würde ich es nicht tun.

Sonhe como se você fosse viver para sempre. Viva como se fosse morrer hoje.

Träume, als wenn das Leben ewig währte; lebe, als wenn es heute endete!

- Quem dera que fosse assim tão fácil!
- Eu queria que fosse assim tão fácil.

Ich wünschte, es wäre so einfach.

Se essa venda ilegal fosse possível

Wenn dieser illegale Verkauf möglich wäre

Se eu fosse você, confiaria nela.

- Wenn ich du wäre, würde ich ihr vertrauen.
- Wenn ich Sie wäre, würde ich ihr vertrauen.
- Ich an deiner Stelle würde ihr vertrauen.

Ele fala como se fosse rico.

Er redet, als wäre er reich.

Se eu fosse você, ficaria calado.

Ich bliebe an deiner Stelle ruhig.

Se fosse você, eu o ignoraria.

- An deiner Stelle würde ich es ignorieren.
- Wenn ich du wäre, würde ich es ignorieren.

Se eu fosse você, estudaria mais.

Wenn ich du wäre, würde ich eifriger lernen.

Eu pensava que Tom fosse músico.

Ich dachte, Tom sei Musiker.

Eu pensei que você fosse médico.

- Ich dachte, du wärst Arzt.
- Ich dachte, Sie wären Arzt.
- Ich dachte, du wärst Ärztin.
- Ich dachte, Sie wären Ärztin.

Leria o romance se fosse interessante.

Ich würde den Roman lesen, wenn er interessant wäre.

Eu gostaria que você fosse comigo.

Ich würde wollen, dass du mit mir gehst.

Pressenti que você fosse falar isso.

Ich habe mir gedacht, dass du das sagen würdest.

Seria cômico, se não fosse trágico.

Es wäre komisch, wäre es nicht so tragisch.

Eu pensei que isso fosse bom.

Ich dachte, dass es gut sei.

Eu pensei que Tom fosse canadense.

Ich dachte, Tom wäre Kanadier.

Achei que você fosse achar interessante.

Ich dachte, das würde dich interessieren.

Eu queria que ele fosse lá.

Ich wollte, dass er dorthin geht.

Tim escreve como se fosse canhoto.

- Tim schreibt als wäre er Linkshänder.
- Tim schreibt, als wäre er Linkshänder.

Foi como se eu fosse morrer.

Mir war, als ob ich sterben würde.

Se eu fosse você, confiaria nele.

Wenn ich Sie wäre, würde ich ihm vertrauen.

Ele vive como se fosse milionário.

Er führt ein Leben, als wäre er Millionär.

Achei que você fosse meu amigo.

Ich dachte, du wärst mein Freund.

Bata como se fosse um homem!

Kämpfen Sie wie ein Mann!

É provável que ela fosse inocente.

Sie war wahrscheinlich unschuldig

Aceitar se fosse a mesma quantidade.

akzeptiere es, wenn es die gleiche Menge ist.

Se você fosse criar um infográfico,

Wenn Sie in Infografik erstellen würden,

- Eles nunca esperariam que eu não fosse aceitar.
- Eles jamais esperariam que eu fosse recusar.

Sie hatten nicht erwartet, dass ich mich verweigern werde.

- Eu não faria isso se fosse você.
- Eu não faria isso se eu fosse você.

- Ich würde das nicht tun, wenn ich du wäre.
- Ich würde das nicht tun, wenn ich Sie wäre.

- Se eu fosse um pássaro, voaria em sua direção.
- Se eu fosse um pássaro, voaria até você.
- Se eu fosse uma ave, voaria até você.

Wenn ich ein Vogel wäre, würde ich zu dir fliegen.

- Se eu fosse você, eu não faria isso.
- Se eu fosse você, eu não o faria.

- Wenn ich du wäre, würde ich es nicht tun.
- Ich an deiner Stelle täte das nicht.

- O professor permitiu que ele fosse para casa.
- A professora permitiu que ele fosse para casa.

Der Lehrer erlaubte ihm, nach Hause zu gehen.

- Se isso fosse verdade, o que você faria?
- Se isso fosse verdade, o que vocês fariam?

Was würden Sie tun, wenn es wahr wäre?

- Se eu fosse você, seguiria o conselho dele.
- Se eu fosse você, seguiria o conselho dela.

An deiner Stelle würde ich ihrem Rat folgen.

- Este menino fala como se fosse um adulto.
- Este garoto fala como se fosse um adulto.

Der Junge spricht, als wäre er erwachsen.

- Pensei que fosse colocar o seu terno novo.
- Pensei que você fosse colocar o seu terno novo.
- Eu pensei que você fosse colocar o seu terno novo.
- Eu pensei que fosse colocar o seu terno novo.

Ich dachte, du würdest deinen neuen Anzug anziehen.

Se hoje fosse domingo, eu iria pescar.

Wenn heute Sonntag wäre, würde ich angeln gehen.

Se eu fosse você, pintaria de azul.

- Wenn ich du wäre, striche ich es blau.
- Wenn ich du wäre, würde ich es blau streichen.
- An deiner Stelle würde ich es blau anstreichen.
- An deiner Stelle würde ich ihn blau anstreichen.
- An deiner Stelle würde ich sie blau anstreichen.

Se eu fosse você, não faria isso.

Wenn ich du wäre, würde ich das so nicht machen.

Ela talvez fosse mais alta que você.

Sie könnte größer sein als du.

Eu gostaria que hoje fosse sexta-feira.

Ich wünsche, dass heute Freitag wäre.

Se fosse verdade, o que vocês fariam?

Was tätest du, wenn es wahr wäre?

Se eu fosse você, eu lhe perguntaria.

Ich würde ihn fragen, wenn ich du wäre.

Gostaria de que você fosse embora agora.

Ich möchte gerne, dass du jetzt gehst.

Se eu fosse vocês, teria mais cuidado.

An eurer Stelle würde ich vorsichtiger sein.

Ela falou como se fosse minha mãe.

Sie sprach, als ob sie meine Mutter wäre.

Eu pensei que você fosse de Boston.

- Ich dachte, du wärst aus Boston.
- Ich dachte, ihr kämt aus Boston.
- Ich war der Meinung, Sie stammten aus Boston.

Ela não queria que ele fosse embora.

Sie wollte nicht, dass er ging.

Ele fala como se fosse o chefe.

Sie reden, als wenn Sie der Chef wären.

Se eu fosse você, eu o compraria.

An deiner Stelle würde ich das kaufen.

Se eu fosse rico, iria ao exterior.

Wenn ich reich wäre, würde ich ins Ausland gehen.

Não pensava que você fosse tão velho.

Für so alt hätte ich Sie nicht gehalten.

As pessoas pensavam que isso fosse verdade.

Die Menschen hielten das einst für wahr.

Você é qual se fosse da família.

Du bist wie Familie.

Tom pensou que a Mary fosse estupida.

Tom hielt Maria für dumm.

Eu pensei que Maria fosse sua namorada.

- Ich hielt Maria für deine Freundin.
- Ich hielt Maria für Ihre Freundin.

Ele se comporta como se fosse rei.

Er benimmt sich, als wäre er ein König.

Tom disse a Mary que fosse prudente.

Tom mahnte Maria, vorsichtig zu sein.

Eu diria não se eu fosse você.

- Ich würde an deiner Stelle ablehnen.
- Ich würde an Ihrer Stelle ablehnen.

Fiz tudo para que você fosse feliz.

Ich habe alles getan, damit du glücklich bist.

Ou se minha URL fosse ainda pior:

Oder, wenn meine URL noch schlechter ist:

E fosse pessoalmente falar com as pessoas,

und du bist persönlich zu den Menschen gegangen,

Podíamos beber como se fosse um champanhe importado.

so trinkbar wie importierter Pommery ist.