Translation of "Transmitir" in French

0.011 sec.

Examples of using "Transmitir" in a sentence and their french translations:

Começou a transmitir na TV

A commencé à diffuser à la télévision

Que ajudam a transmitir sua mensagem,

cela aide à relayer votre message,

Eu tento transmitir as informações corretas para você

J'essaie de vous transmettre les informations correctes

Ele não conseguiu transmitir suas ideias aos alunos.

- Il était incapable de faire passer ses idées aux étudiants.
- Il se trouvait dans l’incapacité de faire passer ses idées aux étudiants.

Faz tudo o que pode para transmitir os seus genes.

Il redouble d'efforts pour transmettre ses gènes.

Bem, quase todos os seres vivos podem transmitir e produzir vírus,

Eh bien, presque tous les êtres vivants peuvent transporter et produire des virus,

- Então, quais foram algumas dessas dicas que as pessoas precisam transmitir

- Alors, quels étaient certains de ces conseils que les gens doivent transmettre

Para ajudar a transmitir a mensagem, a sua toca afunilada funciona como um amplificador.

Pour faire passer son message, son repaire en forme d'entonnoir lui sert d'amplificateur.

Tenho de ter cuidado, pois os morcegos podem transmitir vírus fatais com apenas uma mordida.

Il faut faire attention, car les chauves-souris peuvent transmettre des virus mortels en mordant.

Infelizmente, não posso transmitir as sensações peculiares de uma viagem no tempo. São extremamente desagradáveis.

Je crains de ne pas parvenir à rendre les sensations particulières du voyage dans le temps. Elles sont excessivement déplaisantes.

"Vamos, / levanta-te e ao bom pai vai transmitir / a divina resposta alvissareira, / que ninguém pode mal interpretar. / Que se procure Córito, na Ausônia. / Júpiter nega-te os cretenses campos."

" Cours détromper Anchise, et guide les Troyens / des rivages de Crète aux bords ausoniens. "

Vou então consultar o rei-profeta: / “Filho de Troia, intérprete dos deuses, / que sabes transmitir as vontades de Apolo, / que os segredos das trípodes conheces, / que entendes as mensagem dos loureiros / de Clário e podes ler nos astros, no cantar / e no voo das aves os augúrios, / dá-me o teu vaticínio, por favor! / Favoráveis oráculos me indicam / todo o caminho que me cumpre navegar; / persuadiram-me com sua autoridade / todos os deuses a buscar na Itália / terras que me estariam reservadas."

Je vais au roi pontife, et m'explique en ces mots : / " O toi qui fais parler d'une voix véridique / les lauriers de Claros, le trépied prophétique ; / que ne trompent jamais ni le flanc des taureaux, / ni le ciel, ni le vol ni le chant des oiseaux ; / que me veulent les dieux ? Tous d'une voix commune / dans les champs d'Hespérie appellent ma fortune. "