Translation of "Faz" in French

0.007 sec.

Examples of using "Faz" in a sentence and their french translations:

- Tom faz.
- Tom faz isso.
- O Tom faz.
- O Tom faz isso.

- C'est ce que fait Tom.
- Tom fait cela.
- Tom le fait.

- Isso faz sentido.
- Faz sentido.

- Ça se tient.
- Ça tient debout.

- Faz todo sentido!
- Faz muito sentido.

C'est tout à fait sensé !

- Faz muito tempo.
- Faz um tempão.

- Ça fait longtemps.
- Ça fait un bail.

Deus faz bem o que faz.

Dieu fait bien ce qu'il fait.

Tanto faz!

- Si tu le dis !
- Puisque tu le dis !
- Puisqu'il le dit !
- Puisqu'elle le dit !
- Puisqu'ils le disent !
- Puisqu'elles le disent !
- Puisque vous le dites !
- Cause toujours !
- N'importe quoi !

Tanto faz.

Ça m'est égal.

A vaca faz "mu", o galo faz "cocoricó", o porco faz "oinc, oinc", o pato faz "quac, quac" e o gato faz "miau".

- La vache fait "meuh", le coq fait "cocorico", le cochon fait "groin, groin", le canard fait "coin, coin" et le chat fait "miaou".
- La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.

"Faz sentido! Faz muito sentido. Muito bem, Pepe!"

« C'est logique ! Très logique ! Très bien Pépé ! »

- Isto não faz sentido.
- Isso não faz sentido.

- Ça n'a pas de sens.
- Ceci n'a aucun sens.

- Isso tem sentido.
- Isso faz sentido.
- Faz sentido.

Ça se tient.

- Como você faz isso?
- Como você faz isto?
- Como é que você faz isso?

- Comment fais-tu cela ?
- Comment faites-vous ?

Faz algo incrível.

Remarquablement,

faz crescer novamente

le fait repousser

Faz você jurar

Vous fait jurer

Faz movimentos rapidíssimos.

Elle lançait des attaques-éclair.

Faz outra vez!

- Fais-le encore une fois !
- Refais-le !
- Fais-le de nouveau !
- Fais-le à nouveau !

Que faz Ken?

Que fait Ken ?

Ninguém faz melhor.

Personne ne le fait mieux.

Agora faz sentido.

C'est sensé, désormais.

Faz muito tempo.

Il y a longtemps.

Faz calor aqui.

Il fait chaud ici.

Não faz diferença.

Cela revient au même.

Nada faz sentido.

Il n'y a rien qui vaille.

Faz tempo, não?

Ça faisait un moment, n'est-ce pas ?

Ele faz bolachas.

Il fait des biscuits.

Quem faz regime?

Qui est au régime ?

Hoje faz vento.

Aujourd'hui il fait du vent.

Tom faz isso.

- C'est ce que fait Tom.
- Tom fait cela.
- Tom le fait.

faz muito tempo.

c'est long.

- Isso faz parte da vida.
- Faz parte da vida.

Ça fait partie de la vie.

- Que faz esse aparelho?
- O que faz esse aparelho?

Que fait cet appareil ?

O que lhe faz feliz, me faz feliz também.

Tout ce qui te rend heureux me rend autant heureux.

A ostra faz a pérola, a abelha faz o mel, o homem faz a ciência.

L'huître fait la perle, l'abeille fait le miel, l'homme fait la science.

- Simplesmente não faz sentido nenhum.
- Isso simplesmente não faz sentido.

Ça n'a simplement aucun sens.

- Fumar faz mal para você.
- Fumar faz mal à saúde.

Fumer est mauvais pour toi.

Não faz sentido fraudar

il ne sert à rien de frauder

Ele faz isso hoje?

le fait-il aujourd'hui?

Faz um frio glacial.

Il fait un froid glacial.

Faz muito calor aqui.

Il fait très chaud ici.

Isso não faz diferença.

- Cela ne fait aucune différence.
- Ça ne fait aucune différence.

O que ela faz?

Que fait-elle ?

Como você o faz?

- Comment le fais-tu ?
- Comment le faites-vous ?
- De quelle manière le faites-vous ?
- De quelle manière le fais-tu ?

Tom faz cookies deliciosos.

Tom fait des biscuits délicieux.

Que faz você aqui?

- Que faisiez-vous là?
- Qu'y avez-vous fait ?
- Qu'avez-vous fait là ?
- Que faisiez-vous là-bas ?
- Pourquoi y étiez-vous ?

Que faz o médico?

Qu'est-ce que le médecin fait ?

Não faz tanto frio.

Il ne fait pas si froid.

Ela me faz feliz.

- Elle me rend heureux.
- Ça me plaît.

Faz uma pequena diferença.

Cela fait une petite différence.

Hoje faz muito calor.

Aujourd'hui, il fait très chaud.

Ler me faz feliz.

Lire me rend heureux.

Todo mundo faz isso.

- Tout le monde le fait.
- Tout le monde fait ça.

Como você faz isso?

- Comment fais-tu cela ?
- Comment le fais-tu ?
- Comment fais-tu ceci ?
- Comment fais-tu cela ?
- Comment tu fais ça ?

Como ela faz isso?

- Comment fait-elle ?
- Comment le fait-elle ?
- Comment la fait-elle ?

Como ele faz isso?

- Comment fait-il ?
- Comment s'y prend-il ?

Como ele faz isto?

Comment le fait-il ?

Como ela faz isto?

Comment le fait-elle ?

Isso faz-se notar?

Ça se remarque ?

Dirigir me faz relaxar.

Conduire me détend.

Nada disso faz sentido.

- Rien de ceci n'a de sens.
- Rien de ceci n'a le moindre sens.

Faz mal ao coração.

C'est mauvais pour le cœur.

Faz muito calor lá?

Est-ce qu'il fait chaud là-bas ?

Cautela não faz mal.

La prudence ne nuit pas.

Você me faz sonhar.

Tu me fais rêver.

Minha mãe faz bolos.

- Ma mère fait des gâteaux.
- Ma mère confectionne des gâteaux.

Como se faz isso?

Comment fait-on cela ?

- Faça café.
- Faz café.

Fais du café.

Você não faz ideia.

- Vous n'en savez rien.
- Tu n'en as aucune idée.
- Vous n'en avez aucune idée.
- Tu n'as pas idée.

Isso não faz sentido.

Ça n'a pas de sens.

Não faz muito sentido.

Cela n'a pas beaucoup de sens.

Quem mais faz isso?

Qui d'autre fait ça ?

Você me faz rir.

Tu me fais rire.

Que faz ele aqui?

Que fait-il ici ?

Você faz as compras.

Tu faisais les courses.

Para mim tanto faz.

- Je n'en aurais rien à faire.
- Je m'en ficherais.
- Ça me serait égal.
- Je ne m'en préoccuperais pas.

Ele faz tudo depressa.

Il fait tout très rapidement.

O amor faz milagres.

L'amour, ça fait des miracles.

Tom sempre faz isso.

Tom fait toujours cela.

Você não faz nada.

- Tu ne fais rien.
- Vous ne faites rien.

Você faz a diferença.

Tu fais la différence.

Ele faz tudo bem.

Il fait tout bien.

Você me faz feliz.

Tu me rends heureux.

Ela faz tudo depressa.

Elle fait tout rapidement.

Comer peixe faz bem?

Est-ce que manger du poisson est bon pour toi ?