Translation of "Terão" in French

0.004 sec.

Examples of using "Terão" in a sentence and their french translations:

Terão pessoas esperando

il y aura des gens qui attendent

Terão de sobreviver sozinhas.

Et devront se débrouiller seuls.

Eles não terão pesadelos.

- Ils ne feront pas de cauchemars.
- Elles ne feront pas de cauchemars.

Eles não terão a chance.

Ils n'en auront pas l'occasion.

Logo vocês terão notícias nossas.

Vous aurez bientôt de nos nouvelles.

Os alunos estudiosos terão bons resultados.

Les élèves studieux auront de bons résultats.

Amanhã, as pessoas terão ideia diferentes.

Les gens auront demain des idées différentes.

Sejam prudentes ao dirigir ou vocês terão problemas.

Soyez prudents en conduisant ou vous aurez des problèmes.

E fornecendo conteúdo incrível, as pessoas não terão problemas.

et fournir un contenu étonnant, les gens n'auront pas de problèmes.

Aqueles selecionados terão de enfrentar extensos testes médicos e psicológicos.

Ceux qui seront sélectionnés devront faire face à de considérables tests médicaux et psychologiques.

Pergunto-me onde terão ido o Tomás e a Maria.

- Je me demande où Tom et Marie sont allés.
- Je me demande où sont allés Tom et Marie.

Terão a vida mais facilitada quando as noites forem mais escuras.

La baisse de la luminosité devrait leur faciliter la tâche.

As duas coisas terão um sabor nojento,  mas só uma pode fazer-me adoecer.

Les deux auront un sale goût, mais un seul pourrait me rendre malade.

As duas coisas terão um sabor nojento, mas só uma pode fazer-me adoecer.

Les deux auront un sale goût, mais un seul pourrait me rendre malade.

Com o presidente agora morto, as novas diretrizes terão que aguardar a aprovação do governo.

Avec la mort du président, les nouvelles décisions politiques devront attendre l'approbation du Gouvernement.

Os americanos têm que passar horas para calcular quanto eles terão que pagar em impostos.

Les Étasuniens doivent passer des heures à calculer leurs impôts.

- Vocês não vão ter frio.
- Vocês não terão frio.
- Você não vai ter frio.
- Você não terá frio.

Vous n'aurez pas froid.

Todas as pessoas terão a liberdade completa e livre da opinião religiosa; e ninguém será obrigado a frequentar ou manter qualquer instituição religiosa.

Tous les individus devront disposer d'une totale et pleine liberté d'opinion religieuse ; personne ne sera non plus forcé à fréquenter ou à supporter quelle qu'institution religieuse.

Quanto mais cedo as crianças tiverem contato com o xadrez, mais possibilidades terão de vir a tornar-se hábeis enxadristas ou enxadristas profissionais.

Plus tôt les enfants entreront en contact avec les échecs, plus ils auront de possibilités de devenir des joueurs d'échecs expérimentés ou des joueurs d'échecs professionnels.

O casamento não é prazer, é o sacrifício do prazer, é o estudo de duas almas que doravante terão sempre de se contentar uma com a outra.

Le mariage n’est pas le plaisir, c’est le sacrifice du plaisir, c’est l’étude de deux âmes qui pour toujours désormais auront à se contenter l’une de l’autre.

Brancas: torre em a1, peão em b6, rei em c8. Negras: peões em a7 e b7, rei em a8, bispo em b8. As brancas põem o adversário em zugzwang jogando a torre em a6, após o que as negras terão apenas duas opções: tomar a torre em a6 ou jogar seu bispo para qualquer outra casa da diagonal b8-h2. No primeiro caso, as brancas avançam seu peão de b6 para b7 e dão mate. Na segunda situação, a torre branca toma o peão preto de a7, com idêntico resultado.

Les blancs : tour sur a1, pion sur b6, roi sur c8. Les noirs : pions sur a7 et b7, roi sur a8, fou sur b8. Les blancs mettent l'adversaire en zugzwang en jouant la tour en a6, après quoi les noirs n'ont que deux options : prendre la tour sur a6 ou déplacer leur fou vers n'importe quelle autre case de la diagonale b8-h2. Dans le premier cas, les blancs avancent leur pion de b6 à b7 et offrent échec et mat. Dans la seconde situation, la tour blanche prend le pion noir sur a7, avec le même résultat.