Translation of "Sejam" in French

0.009 sec.

Examples of using "Sejam" in a sentence and their french translations:

Sejam sinceros.

- Soyez honnêtes.
- Soyez francs.

- Não sejam tão pessimistas!
- Não sejam tão negativos!
- Não sejam tão pra baixo!

Ne soyez pas si négatifs !

Sejam líderes políticos,

Qu'il s'agisse d'hommes politiques,

Quiçá sejam felizes.

Peut-être, ils sont heureux.

Não sejam ingênuas!

Ne soyez pas naïves !

Não sejam ingênuos!

Ne soyez pas naïfs !

Sejam bem-vindos, senhores!

Bienvenue, Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs !

Não sejam tão impacientes!

- Ne soyez pas si impatients !
- Ne soyez pas si impatientes !
- Ne soyez pas tellement impatientes !
- Ne soyez pas tellement impatients !

- Seja legal.
- Sejam legais.

- Sois gentil !
- Sois gentille !
- Soyez gentil !
- Soyez gentille !
- Soyez gentils !
- Soyez gentilles !

- Seja pontual.
- Sejam pontuais.

- Soyez ponctuelles !
- Soyez ponctuelle !
- Soyez ponctuels !
- Soyez ponctuel !
- Sois ponctuel !
- Sois ponctuelle !

Não sejam tão negativos!

Ne soyez pas si négatives !

Sejam todos bem-vindos.

Bienvenue tout le monde.

- Sejam tolerantes.
- Sede tolerantes.

Soyez tolérantes.

Espero que eles sejam amigáveis.

- J'espère qu'ils sont amicaux.
- J'espère qu'elles sont amicales.

Talvez os rumores sejam verdadeiros.

Peut être que les rumeurs sont vraies.

- Seja mais modesto.
- Sejam mais modestos.

- Sois plus modeste.
- Soyez plus modeste.
- Soyez plus modestes.

- Seja sincera comigo.
- Sejam sinceras comigo.

Sois honnête avec moi.

- Seja objetivo.
- Seja objetiva.
- Sejam objetivos.

- Soyez objectif.
- Sois objectif.
- Sois objective.
- Soyez objective.
- Soyez objectifs.
- Soyez objectives.

Eu quero que todos sejam felizes.

Je veux que tout le monde soit heureux.

- Sede justos!
- Sede justas!
- Sejam justos!
- Sejam justas!
- Seja justo!
- Seja justa!
- Sê justo!
- Sê justa!

- Sois juste !
- Soyez juste !
- Soyez justes !
- Sois équitable !
- Soyez équitable !
- Soyez équitables !
- Sois honnête.
- Sois sincère.
- Soyez honnêtes.

- Seja discreto.
- Seja discreta.
- Sejam discretos.
- Sejam discretas.
- Sê discreto.
- Sê discreta.
- Sede discretos.
- Sede discretas.

- Sois discret !
- Sois discrète !
- Soyez discret !
- Soyez discrète !
- Soyez discrets !
- Soyez discrètes !

- Seja criativo.
- Seja criativa.
- Sejam criativos.
- Sejam criativas.
- Sê criativo.
- Sê criativa.
- Sede criativos.
- Sede criativas.

- Soyez créatives !
- Soyez créatifs !
- Soyez créative !
- Soyez créatif !
- Sois créative !
- Sois créatif !

Embora sejam mamíferos, eles hibernam, por exemplo.

Bien qu'ils soient des mammifères, ils hibernent, par exemple.

Que você e sua família sejam felizes.

Que vous et votre famille soyez heureux.

Eu não acho que eles sejam casados.

- Je ne pense pas qu'ils soient mariés.
- Je ne pense pas qu'elles soient mariées.

Eu quero que elas sejam suas amigas.

- Je veux qu'elles soient vos amies.
- Je veux qu'elles soient tes amies.

Eu quero que eles sejam seus amigos.

- Je veux qu'ils soient vos amis.
- Je veux qu'ils soient tes amis.

- Eu tenho medo que esses dados não sejam confiáveis.
- Tenho medo que esses dados não sejam confiáveis.

J'ai bien peur que ces données ne soient pas fiables.

Sejam prudentes ao dirigir ou vocês terão problemas.

Soyez prudents en conduisant ou vous aurez des problèmes.

- Seja gentil.
- Sejam gentis.
- Sede gentis.
- Sê gentil.

Sois gentil.

- Seja tolerante.
- Sejam tolerantes.
- Sê tolerante.
- Sede tolerantes.

- Sois tolérant.
- Sois tolérante.
- Soyez tolérant.
- Soyez tolérante.
- Soyez tolérants.
- Soyez tolérantes.

- Seja amigável.
- Sejam amigáveis.
- Sê amigável.
- Sede amigáveis.

- Soyez amicales !
- Soyez amicaux !
- Soyez amicale !
- Soyez amical !
- Sois amicale !
- Sois amical !

Algumas coisas é melhor que não sejam ditas.

Certaines choses se trouvent mieux de ne pas être dites.

Demandei que eles sejam permitidos a ir embora.

J'ai demandé à ce qu'ils soient autorisés à partir.

Benditas sejam as mãos que fizeram-no possível.

- Félicitations aux mains qui ont rendu cela possible.
- Bénites soient les mains qui ont rendu cela possible.
- Bénies soient les mains qui l'ont rendu possible.

Não quero que essas notícias sejam difundidas ainda.

Je ne veux pas que cette nouvelle soit déjà rendue publique.

De responder as perguntas de todo mundo, sejam

répondre à tout le monde des questions, si c'est

Contanto que os dois indivíduos comparados sejam dois homens.

tant que les deux individus comparés sont des hommes.

Talvez os orangotangos sejam mais noturnos do que pensamos.

Les orangs-outans sont peut-être plus nocturnes qu'on le croit.

Tenho medo que os meus desejos não sejam cumpridos.

Je crains que mes désirs ne soient pas assouvis.

Sejam bem-vindos à nossa primeira aula de italiano.

Bienvenue à notre premier cours en Italien.

Subam, ranqueiem muito bem e que sejam sugeridos mais.

monter et classer vraiment bien et obtenir plus suggéré.

Contanto que eles sejam os inferiores, eles vão impulsionar

Tant qu'ils sont l'outsider, ils vont pousser tout

Embora sejam parentes dos ursos-marinhos, são sete vezes maiores.

Bien que proches cousins des otaries à fourrure, ils sont sept fois plus gros.

Ainda faltam algumas horas para que as condições sejam perfeitas.

Les conditions seront parfaites dans quelques heures.

Não há dois flocos de neve que sejam exatamente iguais.

Il n'y a pas deux flocons de neige qui soient exactement identiques.

E isso realmente vai fazer com que vocês sejam banido,

et cela va vraiment vous faire bannir,

Embora as leis sobre esse assunto sejam as mesmas há 85 anos

Alors que les lois sur cette question sont les mêmes depuis 85 ans

Mais tarde, isso permite que as coisas sejam gravadas em nossa memória

plus tard, cela permet de graver des choses dans notre mémoire

Esse não é jeito de como eu quero que as coisas sejam.

- Ce n'est pas la manière dont je veux que les choses soient.
- Ce n'est pas comme ça que je veux que les choses soient.

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Seja bem-vinda!
- Bem-vinda!
- Sejam bem-vindos!

- Bienvenue !
- Bienvenue !
- Soyez les bienvenus !
- Soyez le bienvenu !

- Eu só quero que você seja feliz.
- Eu só quero que vocês sejam felizes.

- Je veux juste que tu sois heureux.
- Je veux juste que vous soyez heureux.
- Je veux simplement que tu sois heureuse.
- Je veux simplement que vous soyez heureuse.
- Je veux simplement que vous soyez heureuses.

Eu não quero perder minhas ideias, mesmo que algumas delas sejam um pouco extremas.

Je ne veux pas perdre mes idées, même si certaines d'entre elles sont un peu extrêmes.

Clientes ou outras pessoas de interesse, para que sejam notificados se uma dessas pessoas

de clients précieux ou d'autres personnes intéressantes, afin d'être notifié lorsque ces personnes

Se você não quiser que as suas frases sejam comentadas, apenas não as escreva!

Si vous ne voulez pas que vos phrases soient commentées, ne les écrivez simplement pas !

Todos podem ajudar a garantir que as frases pareçam naturais e sejam escritas corretamente.

Tout le monde peut contribuer afin de s'assurer que les phrases soient correctes et bien orthographiées.

Vaidade e orgulho são coisas diferentes, ainda que usualmente sejam palavras usadas como sinônimos.

La vanité et la fierté sont choses différentes, bien que ces mots soient souvent employés comme synonymes.

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!
- Bem-vinda.
- Seja bem-vinda!
- Sejam bem-vindos!

- Bienvenue !
- Bienvenue !
- Soyez le bienvenu !

Se você quer que os seus trabalhadores sejam felizes, deve pagar-lhes um salário decente.

Si vous voulez que vos employés soient heureux, vous devez leur verser un salaire décent.

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!
- Seja bem-vinda!
- Bem-vinda!
- Sejam bem-vindos!

- Bienvenue !
- Bienvenue !

- Seja confiante.
- Sejam confiantes.
- Sê confiante.
- Sede confiantes.
- Confia em ti mesma.
- Confia em ti mesmo.

- Sois confiant !
- Soyez confiant !
- Soyez confiants !
- Soyez confiante !
- Soyez confiantes !
- Sois confiante !

As pessoas são geralmente bem céticas em relação às coisas a menos que sejam dadas provas credíveis.

Les gens sont assez souvent sceptiques sur les choses sauf si on leur fournit une preuve crédible.

Tenho medo de que meus esforços para ajudá-la não sejam mais que uma perda de tempo.

J'ai peur que mes efforts pour l'aider ne soient qu'une perte de temps.

O esperanto é uma língua ideal para traduzir todas as obras de valor, sejam elas literárias ou científicas.

L'espéranto est une langue idéale pour traduire toutes les œuvres de valeur, qu'elles soient littéraires ou scientifiques.

- Eu quero que você seja honesto.
- Eu quero que você seja honesta.
- Eu quero que vocês sejam honestos.
- Eu quero que vocês sejam honestas.
- Eu quero que sejas honesto.
- Eu quero que sejas honesta.
- Quero que você seja honesto.

Je veux que tu sois honnête.

Enquanto os atletas universitários geralmente recebem bolsas de estudo extremamente lucrativas, a NCAA não permite que elas sejam pagas.

Alors que les athlètes universitaires bénéficient souvent de bourses extrêmement lucratives, la NCAA ne leur permet pas d’être payés.

E ela conduz Eneias ao palácio, / não sem antes mandar que em todos os altares / ações de graças sejam celebradas.

Alors dans son palais elle conduit Énée, / et célèbre aux autels cette grande journée.

Felicidade e paz sejam concedidas à Alemanha, nossa pátria. Todo o mundo anseia por paz; estenda sua mão para os povos.

Que le bonheur et la paix échoient à notre patrie allemande. Le monde entier aspire à la paix. Aux peuples, tendez la main !

- Eu espero realmente que você se saia bem.
- Eu espero realmente que vocês se deem bem.
- Eu espero mesmo que vocês sejam bem-sucedidos.

J'espère vraiment que vous réussirez.

Por favor, notifique-me por e-mail quaisquer falhas encontradas ou funções ausentes que você quer que sejam incluídas em versões futuras da calculadora do IMC.

- Veuillez me notifier par e-mail à propos de quelconques bugs ou de fonctions manquantes que vous voudriez inclure dans les versions futures du calculateur d'IMC.
- Veuillez me notifier par courriel tout bogue détecté ou fonctions manquantes que vous voulez voir incluses dans les futures versions du calculateur d'indice de masse corporelle.

Um súbito pavor nos gela o sangue, / esmorecendo-nos a todos: que o sossego / não mais busquemos – pedem meus amigos – / pelas armas, mas, sim, com voto e prece, / quer as criaturas sejam numes infernais / ou tão só pássaros funestos e nojentos.

Alors tout notre sang se glace dans nos veines, / alors nous abjurons nos espérances vaines. / Pour apaiser ce peuple, aux glaives impuissants / nous faisons succéder les prières, l'encens ; / soit qu'on adore en lui les déités des ondes, / soit qu'il n'offre à nos yeux que des oiseaux immondes.

Mas eles só consentirão em viver conosco como um só povo sob a condição de que todos os nossos homens sejam circuncidados, como eles próprios o são. Os rebanhos, os bens e todos os animais domésticos serão assim nossos. Basta lhes darmos o consentimento e eles habitarão conosco.

Pourtant, à une condition, ces hommes consentent à demeurer avec nous pour former un même peuple : c’est que tout mâle parmi nous soit circoncis comme ils le sont eux mêmes. Leurs troupeaux, leurs possessions, tout leur bétail, n’est il pas vrai, seront à nous.