Translation of "Nossas" in French

0.019 sec.

Examples of using "Nossas" in a sentence and their french translations:

- Nós tivemos as nossas razões.
- Nós tínhamos nossas razões.

Nous avions nos raisons.

Salvem as nossas almas.

"Sauvez notre âme."

Nós viramos nossas cabeças

nous avons tourné la tête

Nós temos nossas diferenças.

Nous avons nos divergences.

Nossas provisões estão acabando.

Nos réserves s'épuisent.

Nós temos nossas razões.

Nous avions nos raisons.

Lá estão nossas convidadas.

Voilà nos invitées.

Nossas vidas dependem disso.

Nos vies en dépendent.

Vamos cortar nossas despesas.

Réduisons nos dépenses.

Nossa casa, nossas regras.

Notre demeure, nos règles.

Nossas mulas são lentas.

Nos mules sont lentes.

- Nós usamos nossa boca para comer.
- Nós comemos com nossas bocas.
- Comemos com nossas bocas.
- Nós comemos com as nossas bocas.
- Comemos com as nossas bocas.

- Nous utilisons notre bouche pour manger.
- Nous mangeons par la bouche.

Nós não podemos deixar as nossas emoções interferir com as nossas ações.

On ne peut pas laisser nos émotions interférer avec nos actions.

Se nossas estruturas são fortes

si nos structures sont solides

Porque nossas bússolas são apenas

parce que nos boussoles sont juste

Tu logo terás notícias nossas.

- Vous entendrez parler de nous prochainement.
- Vous aurez bientôt de nos nouvelles.
- Tu auras bientôt de nos nouvelles.

Ela correspondeu às nossas expectativas.

Elle s'est montrée à la hauteur de nos espérances.

Todas as nossas tentativas falharam.

Toutes nos tentatives ont échoué.

Comemos com as nossas bocas.

Nous mangeons par la bouche.

Trancamos nossas portas à noite.

Nous fermons nos portes à clé la nuit.

Logo vocês terão notícias nossas.

Vous aurez bientôt de nos nouvelles.

Eles querem violar nossas mulheres.

Ils veulent violer nos femmes.

Nossas almas novamente se encontraram.

Nos âmes se sont retrouvées.

- Nosso destino depende das nossas decisões.
- O nosso destino depende das nossas decisões.

Notre destin dépend de nos décisions.

- Sempre passamos nossas férias junto ao mar.
- Nós sempre passamos nossas férias na praia.

Nous passons nos vacances toujours à la mer.

Temos de avaliar as nossas opções.

Bon, on doit faire le point.

Estou lentamente inserindo nossas informações técnicas

J'entre lentement nos informations techniques

Se nossas estruturas não são fortes

si nos structures ne sont pas solides

Nossas avós e mães no passado

Nos grands-mères et mères du passé

Algumas de nossas meninas também dizem

Certaines de nos filles disent aussi

É o crime em nossas mulheres?

Est-ce le crime de nos femmes?

Por favor, cuide de nossas mulheres.

Veuillez prendre soin de nos femmes.

Não tire sarro de nossas mentes

Ne te moque pas de nos esprits

Como nós pagaremos nossas dívidas agora?

- Comment payerons-nous nos dettes, désormais ?
- Comment payerons-nous désormais nos dettes ?

Uma de nossas janelas está quebrada.

Une de nos fenêtres est cassée.

Nossas galinhas puseram muitos ovos ontem.

Notre poule a pondu beaucoup d’œufs hier.

Dedicamos muito tempo a nossas aulas.

Nous avons consacré beaucoup de temps à nos leçons.

Nossas crianças precisam de roupas novas.

Nos enfants ont besoin de nouveaux vêtements.

As nossas idéias não se batem.

Nos idées ne correspondent pas.

Traduzido, SOS significa: Salvem as nossas almas!

SOS veut dire "save our souls", soit "sauvez notre âme".

Agora temos uma pergunta em nossas mentes

Maintenant, nous avons une question dans nos esprits

O que você recebe de nossas mulheres?

Qu'obtenez-vous de nos femmes?

Ela se mostrou digna de nossas esperanças.

Elle s'est montrée à la hauteur de nos espérances.

Sempre passamos nossas férias junto ao mar.

Nous passons nos vacances toujours à la mer.

Nós somos mais punidos por nossas virtudes.

On est davantage puni pour ses vertus.

Nossas fábricas estão operando na capacidade máxima.

Nos usines tournent à plein régime.

Por que as nossas escolas parecem prisões?

Pourquoi nos écoles ont-elles l'air de prisons ?

Nossas cidades criam sérios problemas de poluição.

Nos villes créent de sérieux problèmes de pollution.

- Nós rezamos juntos.
- Fizemos nossas preces juntos.

Nous avons prié ensemble.

Nós estávamos olhando para nossas belas rosas.

- Nous avons regardé notre belle rose.
- Nous regardions notre belle rose.

Todas as nossas tentativas foram em vão.

Toutes nos tentatives furent vaines.

Enfim, a informação chegou em nossas mãos.

Enfin nous avons eu l'information.

As nossas melhores ideias vêm dos outros.

Nos meilleures idées viennent des autres.

- Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?
- Você consegue imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Vocês conseguem imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Você pode imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?

- Est-ce que tu peux imaginer ce que notre vie serait sans électricité ?
- Pouvez-vous imaginer ce que serait notre vie sans électricité ?

Quando dizemos que nossas cabeças estão completamente confusas

quand on dit que nos têtes sont complètement confuses

Ele está sempre se intrometendo em nossas conversas.

Il se mêle toujours de notre conversation.

Seu trágico suicídio ficará gravado em nossas memórias.

Son tragique suicide restera gravé dans nos mémoires.

É sexta. Então temos que realizar nossas preces.

Nous sommes vendredi, et c'est pourquoi nous devons faire nos prières.

Muitas dessas famílias residem em nossas mais vulneráveis comunidades.

Et beaucoup de ces familles viennent des communautés les plus fragiles.

Sentado em nossas casas aconchegantes por causa deste vírus

assis dans nos maisons confortables à cause de ce virus

Os pontos de interrogação em nossas cabeças estão aumentando

les points d'interrogation dans nos têtes augmentent

Aqui estão nossas configurações de fábrica na Ásia Central

Voici nos réglages d'usine en Asie centrale

De uma forma estranha, as nossas vidas espelhavam-se.

D'une façon étrange, nos vies se faisaient écho.

Vamos rezar para Deus, e Ele responderá nossas preces.

Prions Dieu et Il répondra à nos prières.

A nossa vingança será o riso das nossas crianças.

Notre vengeance sera le rire de nos enfants.

É neste ponto que nossas opiniões diferem entre si.

C'est sur ce point que nos opinions diffèrent.

A imaginação afeta todos os aspectos das nossas vidas.

L'imagination affecte tous les aspects de notre vie.

É hora de nossas crianças irem para a cama.

Il est l'heure pour nos enfants d'aller au lit.

Vamos sentar com nosso leite Silk e nossas roupas,

Asseyez-vous à la maison avec notre soie le lait et nos vêtements,

Porque é que algumas das nossas crianças muçulmanas na Europa

pourquoi certains de nos jeunes musulmans, en Europe,

Todos temos as nossas capas de super-heróis, não é?

Mais nous possédons tous nos propres capes, n'est-ce pas ?

Que o cromossomo Y só importa em nossas partes baixas.

que le chromosome Y n'a d'importance que pour ces organes.

Poderíamos aprender nossas velhas guerras com fontes chinesas e russas

nous pourrions apprendre nos vieilles guerres de sources chinoises et russes

Isso aumenta os pontos de interrogação em nossas cabeças, mas

cela augmente les points d'interrogation dans nos têtes, mais

É assim que devemos proteger nossas cabeças com as mãos

C'est ainsi que nous devons protéger nos têtes avec nos mains

E nossas mentes adultas fazem isso o tempo todo também

et nos cerveaux d'adultes le font aussi tout le temps.

Compramos nossas passagens de avião com dois meses de antecedência.

Nous avons acheté nos billets d'avion deux mois à l'avance.

Os cromossomos nas nossas células contêm todo nosso material genético.

Les chromosomes de nos cellules contiennent l'ensemble de notre matériel génétique.

Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?

Pouvez-vous imaginer ce que serait notre vie sans électricité ?

Por que a gente não pega nossas coisas e vai embora?

Pourquoi ne prenons-nous pas nos affaires et partons ?

Frequentemente Tom quebra os vidros das nossas janelas com a bola.

Tom casse souvent nos fenêtres avec une balle.

Os trágicos atentados do World Trade Center continuam em nossas memórias.

Les tragiques attentats du World Trade Center restent dans nos mémoires.

As nossas capas são aquilo que pomos sobre o nosso eu real,

Nous enfilons nos capes afin de cacher qui nous sommes réellement,

E as nossas câmaras noturnas revelam um comportamento que poderá ser novo.

Nos caméras nocturnes révèlent ce qui pourrait être un comportement nouveau.

- No fim, conseguimos a informação.
- Enfim, a informação chegou em nossas mãos.

Enfin nous avons eu l'information.

Nós nos julgamos por nossas intenções e os outros por suas ações.

Nous nous jugeons de par nos intentions tandis que nous jugeons les autres de par leurs actions.

- O outono está quase chegando.
- O outono está quase às nossas portas.

L’automne est déjà sur le point d’arriver.

Poder esperar não ser reconhecido quando estivermos offline em nossas vidas regulares? "

ayant la possibilité de ne pas être reconnu hors-réseaux dans nos vies ordinaires?"

Tatoeba é uma maravilha, pois há sempre alguém para corrigir nossas frases.

Tatoeba, c'est super car il y a toujours quelqu'un pour corriger tes phrases.

- Nossos filhos ainda vão à escola.
- Nossas crianças ainda vão à escola.

Nos enfants vont encore à l'école.

Os melhores recursos gratuitos e nossas dicas para aprender um idioma rápido.

Les meilleures ressources gratuites et nos conseils pour apprendre un langage rapide.

- Isso é realmente o que passa nas nossas cabeças, como um cliente.

- C'est vraiment ce qui se passe à travers nos têtes, en tant que client.

Feliz 8 de março, Dia Internacional da Mulher para todas as nossas mulheres

Bonne journée internationale de la femme le 8 mars à toutes nos femmes

Por que não amar nossas próprias esposas? Nós amamos até a dos outros.

Pourquoi n'aimerait-on pas sa femme ? On aime bien celle des autres.

Enorme mudança em nossas vidas off-line, onde geralmente decidimos quem nos apresentamos

avec nos vies hors des réseaux, où on décide en général à qui on choisit de se montrer.

As nossas negociações para reduzir as tarifas de exportação sofreram um grande baque.

Nos négociations visant à réduire les taxes à l'exportation ont subi un sérieux revers.