Translation of "Ideia" in French

0.017 sec.

Examples of using "Ideia" in a sentence and their french translations:

- Que boa ideia!
- Que ideia boa!

Quelle bonne idée !

- Não faço ideia.
- Não tenho ideia.

- Je n'ai aucune idée.
- Aucune idée.
- Je n'en ai aucune idée.

- Que boa ideia!
- Que ideia legal!

Quelle bonne idée !

Péssima ideia.

Mauvaise idée.

Que ideia!

Quelle idée !

- Eu tenho uma ideia.
- Tenho uma ideia.

J'ai une idée.

- Gosto daquela ideia.
- Eu gosto daquela ideia.

J'aime cette idée.

- Tive uma ideia.
- Eu tive uma ideia.

- Une idée m'est venue.
- Une idée me vint à l'esprit.

- Essa era ideia nossa.
- A ideia foi nossa.

C'était notre idée.

Que ideia maravilhosa!

Quelle merveilleuse idée !

Que ideia feliz!

Quelle heureuse idée !

Que boa ideia!

C’est une bonne idée !

Que ideia inteligente!

Quelle idée judicieuse !

Que ideia brilhante!

- Quelle idée brillante !
- Quelle idée splendide !
- Quelle excellente idée !

Que ótima ideia!

- Quelle idée brillante !
- Quelle idée splendide !
- Quelle excellente idée !

Tive uma ideia.

J'ai eu une idée.

Não faço ideia.

- Aucune idée.
- J'en sais foutre rien.

Não tenho ideia.

- Aucune idée.
- Pas la moindre idée.

Não faço ideia,

Je n'ai aucune idée,

- Eu tenho uma ideia melhor.
- Tenho uma ideia melhor.

J'ai une meilleure idée.

- Você roubou minha ideia.
- Você roubou a minha ideia.

Tu m'as volé l'idée.

- Esta é minha ideia.
- Esta é a minha ideia.

C'est mon idée.

- É uma má ideia.
- Essa é uma péssima ideia.

C'est une mauvaise idée.

- É uma má ideia.
- Isto é uma má ideia.

C'est une mauvaise idée.

- Tenho uma boa ideia.
- Eu tenho uma boa ideia.

J'ai une bonne idée.

- De onde veio essa ideia?
- De onde saiu essa ideia?

D'où est venue cette idée ?

- Você vai mudar de ideia.
- Vocês vão mudar de ideia.

- Tu changeras d'avis.
- Vous changerez d'avis.

- Esta é a minha ideia.
- Essa é a minha ideia.

C'est mon idée.

- Eles riram de minha ideia.
- Eles zombaram de minha ideia.

- Ils ont ri de mon idée.
- Elles se sont moquées de mon idée.

- Todos tivemos a mesma ideia.
- Todos nós tivemos a mesma ideia.
- Nós todos tivemos a mesma ideia.

- Nous avons tous eu la même idée.
- Nous avons toutes eu la même idée.

"Tremenda ideia!", disse Sabino.

« Quelle idée formidable ! dit Sabino,

Eu apoio essa ideia.

Je soutiens cette idée.

Tive uma boa ideia.

Une bonne idée me vint à l'esprit.

Sua ideia parece boa.

Ton idée semble être une bonne idée.

Essa é a ideia.

C'est l'idée.

Eu mudei de ideia.

J'ai changé d'avis.

Tenho uma boa ideia.

J'ai une bonne idée.

Essa ideia é tua?

- Est-ce ton idée ?
- Est-ce là ta propre idée ?
- Cette idée est-elle la vôtre ?

Ela aceitou minha ideia.

Elle a accepté mon idée.

Não é má ideia.

Ce n'est pas une mauvaise idée.

Eu tenho outra ideia.

- J'ai une autre idée.
- Moi j'ai une autre idée.

Foi ideia de Tom.

C'était l'idée de Tom.

Foi uma ideia estúpida.

- Ce fut une idée stupide.
- Ça a été une idée stupide.

Não gosto desta ideia.

Je n'aime pas cette idée.

Foi uma boa ideia.

- Ce fut une bonne idée.
- C'était une bonne idée.

Eu não fazia ideia.

Je n'en avais aucune idée.

Essa é uma ideia.

C'est l'idée.

Não foi ideia minha.

Ce n'était pas mon idée.

Você não faz ideia.

- Vous n'en savez rien.
- Tu n'en as aucune idée.
- Vous n'en avez aucune idée.
- Tu n'as pas idée.

Realmente, não tenho ideia.

Je n'en ai honnêtement aucune idée.

Ele mudou de ideia.

- Il changea d'avis.
- Il a changé d'avis.

Essa ideia é ridícula.

Cette idée est ridicule.

Isto foi ideia sua.

- Ce fut ton idée.
- C'était ton idée.

Isso foi ideia sua?

- Était-ce votre idée ?
- Était-ce ton idée ?

Essa era ideia nossa.

C'était notre idée.

Essa ideia é controversa.

Cette idée est controversée.

A ideia foi dela.

C'était son idée.

A ideia foi dele.

C'était son idée.

Esta é minha ideia.

C'est mon idée.

Ele abandonou a ideia.

Il a abandonné l'idée.

Parece uma boa ideia.

Ça a l'air d'être une bonne idée.

Minha ideia é melhor.

- Mon idée est mieux.
- Mon idée est meilleure.

Você não faz ideia...

Tu n'en as pas idée...

Era a minha ideia.

C'était mon idée.

Maria mudou de ideia?

- Est-ce que Mary a changé d'avis ?
- Mary a-t-elle changé d'avis ?

Tenho uma ideia genial.

J'ai une idée géniale.

A ideia foi tua.

- Ce fut ton idée.
- C'était ton idée.

A ideia era boa.

- Ce fut une bonne idée.
- L'idée était bonne.

- Apresentaremos nossa ideia ao comitê.
- Nós apresentaremos nossa ideia ao comitê.

- Nous présenterons notre idée au comité.
- C'est nous qui présenterons notre idée au comité.

- Acabei de ter uma ideia.
- Eu acabei de ter uma ideia.

Je viens d'avoir une idée.

- Não sei.
- Eu não sei.
- Não faço ideia.
- Não tenho ideia.

- Je ne sais pas.
- Je ne le sais pas.

- Pensei que era uma boa ideia.
- Pensei que fosse uma boa ideia.
- Eu pensei que fosse uma boa ideia.

J'ai pensé que c'était une bonne idée.

- Minha ideia é diferente da sua.
- Minha ideia é diferente da tua.

Mon opinion est différente de la tienne.

- Isso não é uma boa ideia.
- Essa não é uma boa ideia.

Ce n'est pas une bonne idée.

- Não creio que seja uma boa ideia.
- Não acredito ser uma boa ideia.
- Não acho que seja uma boa ideia.

Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.

E sua ideia foi estupenda:

Et son idée fut géniale.