Translation of "Ponha" in French

0.006 sec.

Examples of using "Ponha" in a sentence and their french translations:

Ponha o chapéu.

- Mets le chapeau.
- Mettez le chapeau.

Ponha na conta.

- Mettez-le sur mon compte !
- Mets-le sur mon compte !

Ponha-o no armário.

- Mets-le dans le placard.
- Mets-la dans le placard.
- Mettez-le dans le placard.
- Mettez-la dans le placard.

Ponha tudo na minha cesta.

Mettez tout dans mon panier.

Ponha as mãos atrás da cabeça.

Mets tes mains derrière la tête.

- Ponha mais água.
- Põe mais água.

Ajoutez-y davantage d'eau.

Não ponha açúcar no meu café.

Ne mets pas de sucre dans mon café.

Não ponha palavras na minha boca.

- Ne me prêtez pas des mots que je n'ai pas prononcés !
- Ne m'accusez pas de dire quelque chose que je n'ai jamais dit.

Por favor, ponha-se no meu lugar.

Mets-toi à ma place, s'il te plaît.

Não ponha o livro sobre a mesa.

Ne pose pas tes livres sur la table.

Por favor ponha a sua bagagem na balança.

Veuillez placer vos bagages sur cette balance.

Não ponha a carroça na frente dos bois.

Ne mettez pas la charrue avant les bœufs.

- Coloque-o onde quiser.
- Ponha-o onde preferir.

Posez-le où vous voulez.

Não ponha todos os ovos na mesma cesta.

Ne mets pas tous tes œufs dans le même panier.

Ponha a turquesa dentro da caixa de ferramentas.

Mets la pince dans la boîte à outils.

- Põe a arma na mesa.
- Ponha a arma na mesa.

Pose ce pistolet sur la table.

- Ponha no vestíbulo, por favor.
- Coloque no corredor, por favor.

- Mettez-le dans le hall, s'il vous plaît.
- Mets-la dans l'entrée, s'il te plaît.

- Ponha um pouco de gelo no seu tornozelo para reduzir o inchaço.
- Ponha um pouco de gelo em seu tornozelo para reduzir o inchaço.

Mettez de la glace sur votre cheville pour réduire l'enflure.

Portanto agora vou abrigar-me e esperar que o sol se ponha.

On peut s'y abriter en attendant la tombée du jour.

- Não coloque nada sobre a caixa.
- Não ponha nada em cima da caixa.

- Ne mets rien sur la boîte.
- Ne mettez rien sur la boîte.

- Coloque-o sobre a mesa.
- Coloque-o na mesa.
- Coloca na mesa.
- Ponha sobre a mesa.
- Ponha-o sobre a mesa.
- Põe sobre a mesa.
- Ponham sobre a mesa.

Pose-le sur la table.

- Ponha a sua insignia para que se saiba que você é um falante de esperanto!
- Ponha a sua insignia para as pessoas saberem que você é um falante de esperanto!

Mets ton macaron pour qu'on voit que tu es un adepte de l'espéranto !

- Ponha o alicate na caixa de ferramentas.
- Põe o alicate na caixa de ferramentas.

- Mets les pinces dans la boîte à outils.
- Mets la pince dans la boîte à outils.

- Derrame um pouco de vinho na minha taça.
- Ponha um pouco de vinho no meu copo.

- Verse un peu de vin dans mon verre.
- Versez un peu de vin dans mon verre.

- Não coloque as suas coisas no caminho.
- Não ponha as suas coisas no caminho.
- Não bote as suas coisas no caminho.

- Ne mettez pas vos affaires dans le passage.
- Ne mets pas tes affaires dans le passage.

- Coloque a arma em cima da mesa.
- Coloca a arma em cima da mesa.
- Põe a arma na mesa.
- Ponha a arma na mesa.

Pose ce pistolet sur la table.

- Coloque o livro na prateleira de baixo.
- Coloca o livro na prateleira de baixo.
- Põe o livro na prateleira de baixo.
- Ponha o livro na prateleira de baixo.

Pose le livre sur l'étagère du bas.

- Coloque o livro em cima da carteira.
- Ponha o livro em cima da carteira.
- Bote o livro em cima da carteira.
- Coloque o livro sobre a carteira.
- Bote o livro sobre a carteira.
- Ponha o livro sobre a carteira.
- Põe o livro em cima da carteira.
- Coloca o livro em cima da carteira.
- Bota o livro em cima da carteira.

Mets le livre sur le bureau.