Translation of "Lugar" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Lugar" in a sentence and their polish translations:

- Tudo começou neste lugar.
- Tudo começou nesse lugar.

Wszystko zaczęło się w tym miejscu.

Que lugar bonito!

Jakie piękne miejsce!

Volte ao seu lugar.

Wracaj na swoje miejsce.

Troca de lugar comigo.

Zamieńmy się miejscami.

Esse lugar está ocupado.

Tamto miejsce jest zajęte.

Vamos trocar de lugar.

Zamieńmy się miejscami.

Vamos sair deste lugar.

- Zmywajmy się stąd.
- Lepiej stąd chodźmy.

Lugar legal, não é?

Ładnie tutaj, prawda?

- Eu posso dormir em qualquer lugar.
- Eu consigo dormir em qualquer lugar.

Mogę spać gdziekolwiek.

Você vai para algum lugar?

Idziesz gdzieś?

Guarde isso num lugar frio.

Trzymane w chłodnym miejscu.

Gostaria de reservar um lugar.

Chciałbym zarezerwować jedno miejsce.

Voltei para o meu lugar.

Wróciłem na moje siedzenie.

Eu me lembro deste lugar.

Pamiętam to miejsce.

Vocês estão no lugar certo.

Jesteś w dobrym miejscu.

Estamos chegando a lugar nenhum.

Zmierzamy donikąd.

Esse é o meu lugar.

To moje miejsce.

- Você viu meus óculos em algum lugar?
- Viste meus óculos em algum lugar?

Widziałeś gdzieś moje okulary?

É um lugar misterioso e sinistro.

To tajemnicze i złowieszcze miejsce.

Eu me apaixonei num lugar improvável.

Zakochałem się w niezwykłym miejscu.

O Tom chegou em segundo lugar.

Tom przyszedł jako drugi.

O mundo é um lugar grande.

Świat jest dużym miejscem.

Eu desejaria um lugar à janela.

Chciałbym miejsce przy oknie.

- O lugar se tornou um inferno na Terra.
- O lugar virou um inferno na Terra.

To miejsce stało się piekłem na ziemi.

- Eu já te vi em algum lugar antes.
- Eu te vi em algum lugar antes.

- Widziałem cię już gdzieś.
- Już kiedyś cię gdzieś widziałem.

Uma cidade assim seria um bom lugar

Taka osada to rzeczywiście całkiem dobre miejsce,

Não há lugar como o nosso lar.

- Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
- Nie ma to jak w domu.

Não leia livros num lugar mal iluminado.

Nie czytaj książek po ciemku.

Não consegui encontrar isso em lugar nenhum.

Nie mogłem tego nigdzie znaleźć.

Ele tirou o primeiro lugar na corrida.

Zdobył pierwsze miejsce w wyścigu.

Nunca esperei encontrá-la num lugar assim.

Nigdy nie sądziłem, że spotkam ją w takim miejscu.

Eu não posso ir a lugar nenhum.

- Nigdzie nie mogę iść.
- Nigdzie nie mogę jechać.

A história do lugar é realmente triste.

Historia tego miejsca jest naprawdę smutna.

Meu pai me contou sobre este lugar.

Mój ojciec mówił mi o tym miejscu.

O que você faria em meu lugar?

Co zrobiłbyś na moim miejscu?

Você não estará seguro em lugar nenhum.

Nigdzie nie będziesz bezpieczny.

Uma criança está chorando em algum lugar.

Gdzieś płacze dziecko.

Gostaria de reservar um lugar neste trem.

- Chciałbym zarezerwować miejsce w tym pociągu.
- Chciałabym zarezerwować miejsce w tym pociągu.

Tudo bem. Você conhece um bom lugar?

Pewnie. Znasz jakieś dobre miejsce?

Eu achei que iríamos para algum lugar.

Myślałem, że gdzieś idziemy.

Eu não quero ir a lugar nenhum.

Nie chcę nigdzie iść.

Você deseja um lugar junto à janela?

Czy życzy pan sobie miejsce przy oknie?

- Lembro-me de tê-los encontrado nalgum lugar.
- Lembro-me de tê-las encontrado em algum lugar.

Pamiętam, że spotkałem ich gdzieś.

- Eu agiria de outra forma se estivesse no seu lugar.
- Eu agiria de outra forma, em seu lugar.

Na twoim miejscu postąpiłbym inaczej.

- Após o uso, retorne a faca ao seu lugar.
- Depois de usar a faca, coloque-a no lugar.

Po użyciu noża proszę się upewnić, że został odłożony tam, gdzie wcześniej był.

Quando sentir tremores perto da costa, procure abrigo imediatamente em algum lugar seguro, como um lugar alto etc.

Jeśli odczujesz wstrząsy będąc blisko wybrzeża, natychmiast ewakuuj się na wyżej położone tereny lub w inne bezpieczne miejsce.

- Eu não esperava encontrar-te num lugar como este.
- Eu não esperava encontrá-lo num lugar como este.

Nie przeszło mi przez myśl, że spotkam cię w miejscu takim, jak to.

Antes de ter lugar. EXÉRCITO REVOLUCIONÁRIO DO POVO

zanim do niego doszło. REWOLUCYJNA ARMIA LUDU

Em primeiro lugar, precisamos tentar resolver o problema.

- Po pierwsze, musimy uporać się z tym problemem.
- Aby zacząć, musimy poradzić sobie z problemem.

Fui lá cedo para pegar um bom lugar.

Poszedłem tam wcześniej, żeby móc zająć dobre miejsce.

A mulher disse que aquele lugar era dela.

Kobieta powiedziała, że to jej miejsce.

Não me importa ir para um outro lugar.

Nie miałbym nic przeciwko pójściu gdzie indziej.

Perdi minha chave em algum lugar por aqui.

Gdzieś tutaj zgubiłam swój klucz.

Desculpe. Achava que não era o seu lugar.

Bardzo przepraszam, nie wiedziałem że to twoje miejsce.

Onde fica o lugar mais bonito do mundo?

Gdzie jest najpiękniejsze miejsce na świecie?

- Eu me lembro de tê-la visto em algum lugar.
- Eu lembro de ter visto ela em algum lugar.

Już gdzieś ją widziałem.

- A praia é um lugar ideal para as crianças brincarem.
- A praia é um lugar ideal para as crianças tocarem.
- A praia é um lugar ideal para as crianças jogarem.

Plaża jest idealnym miejscem do zabawy dla dzieci.

- Tom não conseguia pensar num bom lugar para esconder isso.
- Tom não conseguia pensar num bom lugar para o esconder.

Tom nie umiał wymyślić dobrego miejsca, aby to schować.

Em primeiro lugar é necessário que você acorde cedo.

Najważniejsze dla ciebie jest aby wstawać wcześnie.

Não concordo que uma jovem vá naquele lugar sozinha.

Nie zgadzam się aby młoda pani przebywała tutaj sama.

Esta igreja é um lugar muito famoso e bonito.

Ten kościół to bardzo znane i piękne miejsce.

Tom nunca vai a lugar nenhum sem seu cachorro.

Tom nigdy nigdzie nie wychodzi bez swojego psa.

Há pessoas demais aqui. Vamos para um outro lugar.

Tutaj jest zbyt wiele osób. Pójdźmy gdzieś indziej.

- ''Nós não nos encontramos em algum lugar antes?'' Pediu o estudante.
- "Já não nos conhecemos de algum lugar?" perguntou o estudante.

„Czy my się już nie widzieliśmy?”, zapytał student.

Mas, como tudo na natureza, tudo tem o seu lugar.

ale jak wszystko w naturze, ma swoje miejsce.

Que passou por probabilidades impossíveis para chegar a este lugar.

które pokonało niesamowite przeciwności, by dojść do tego momentu.

Eu agiria de outra forma se estivesse no seu lugar.

Na twoim miejscu postąpiłbym inaczej.

Meu livro tem de estar em algum lugar no quarto.

Moja książka musi być gdzieś w pokoju.

O Central Park fica perto do lugar onde eu trabalho.

Central Park jest niedaleko mojej pracy.

Tom não disse nada sobre o lugar de onde viera.

Tom nie powiedział nic na temat swojego pochodzenia.

- Deixe lugar para a sobremesa.
- Guarde espaço para a sobremesa.

Zostaw sobie miejsce na deser.

Com licença, mas acho que este é o meu lugar.

Przepraszam, ale to chyba moje miejsce.

Ela se sentou perto dele desejando estar em outro lugar.

Usiadła obok niego, żałując, że nie jest w innym miejscu.

- Existem poças por toda parte.
- Existem poças por todo lugar.

Wszędzie są kałuże.

Ela quer se mudar e encontrar um lugar para ela mesma.

Ona chce się wyprowadzić i znaleźć swoje własne miejsce.

Ele foi direto para um lugar onde boa comida era servida.

Podszedl prosto do pysznego jedzenia.

Clique duas vezes no mapa para dar zoom em algum lugar.

Dwukrotnie kliknięcie powiększa fragment mapy.

Nosso lugar favorito para comer é aquele pequeno restaurante da esquina.

Naszą ulubioną knajpką jest ta restauracyjka na rogu.

- Se eu fosse você, não faria tal coisa.
- Se fosse eu, não faria uma coisa dessas.
- Se fosse eu, não fazia uma coisa dessas.
- No teu lugar, não faria uma coisa dessas.
- No teu lugar, não fazia uma coisa dessas.
- No seu lugar, não faria uma coisa dessas.
- No seu lugar, não fazia uma coisa dessas.

Na twoim miejscu, nie robiłbym takiej rzeczy.

Em primeiro lugar, um comunicador de ideias que eram sempre discutidas coletivamente

przede wszystkim wyraziciela idei, które zawsze omawialiśmy wspólnie

Isso faz dela um ótimo lugar para bicharocos se abrigarem do calor.

To świetne miejsce dla zwierząt chroniących się przed upałem.

... a duração dos dias aumenta e a escuridão dá lugar à luz.

dzień się wydłuża i ciemność poddaje się światłu.

Suponha que você esteja desempregado. O que você faria em primeiro lugar?

Przypuśćmy, że zostaniesz zwolniony, co zrobisz najpierw?

Há um lugar especial no inferno para pessoas que comem no cinema.

W piekle jest specjalne miejsce dla tych, którzy jedzą w kinie.

O lugar perfeito para começar uma família durante a longa noite de inverno.

Doskonałe miejsce, by założyć rodzinę w długie zimowe wieczory.

Mantendo todos os outros tentáculos presos à toca e as ventosas no lugar.

Pozostałe ramiona trzymała przyczepione do legowiska, z przyssawkami w gotowości.

- O que você faria em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?

Co byś zrobił na moim miejscu?

Eu queria ver o elefante em primeiro lugar, mas Tom queria ver os macacos.

Chciałem najpierw iść zobaczyć słonia, ale Tom chciał obejrzeć małpy.

Tenho a impressão de que eu já vi esses sapatos antes em algum lugar.

Mam wrażenie, że widziałam już gdzieś te buty.

O lugar que o meu pai mais sente cócegas é na sola do pé.

Ojciec ma najmocniejsze łaskotki chyba na stopach.

Ter o direito a forçá-lo a trabalhar em algum lugar que você não quer?

ma zdolność do zmuszenia cię do pracy gdzieś gdzie ty nie chcesz?

Aonde quer que tu vás, tu nunca vais encontrar um lugar melhor do que o teu próprio lar.

Gdziekolwiek pójdziesz, nigdy nie znajdziesz lepszego miejsca od Twojego domu.

Neste ponto, uma corrida armamentista em larga escala estava tomando lugar no Oriente Médio e a Arábia Saudita

W tym momencie rozpoczął się wyścig zbrojeniowy na pełną skalę miejsce na Bliskim Wschodzie i Arabii Saudyjskiej

E este tipo de fendas cá em cima são exatamente o tipo de lugar em que se encontra um escorpião.

Te rodzaje szczelin są miejscem, gdzie możesz znaleźć skorpiona.