Translation of "Escuras" in French

0.004 sec.

Examples of using "Escuras" in a sentence and their french translations:

Olhe essas nuvens escuras.

Regarde ces nuages noirs.

Ele sempre usa roupas escuras.

Il porte toujours des vêtements sombres.

Essas nuvens escuras anunciam chuva.

Ce nuage sombre annonce la pluie.

A mina está totalmente às escuras.

C'est le noir total dans cette mine.

Todo esse referendo ocorreu às escuras,

Tout ce référendum a été obscur

Nuvens escuras são sinal de chuva.

Les nuages sombres sont signe de pluie.

Esta casa estava totalmente às escuras.

Cette maison était complètement sombre.

- Eles se conheceram em um encontro às escuras.
- Elas se conheceram em um encontro às escuras.

- Ils se sont rencontrés à une rencontre surprise.
- Elles se sont rencontrées à une rencontre surprise.

O céu está cheio de nuvens escuras.

Le ciel est empli de nuages noirs.

... estamos a aventurar-nos mais nestas águas escuras.

nous nous aventurons de plus en plus loin dans les eaux sombres.

Ela gosta de vestir roupas de cores escuras.

Elle aime porter des couleurs sombres.

Vai chover em breve. Vejam aquelas nuvens escuras.

Il va bientôt pleuvoir, regarde ces nuages noirs.

- Ele escurece o quarto.
- Ele deixa o aposento às escuras.

Il assombrit la pièce.

Terão a vida mais facilitada quando as noites forem mais escuras.

La baisse de la luminosité devrait leur faciliter la tâche.

Em breve, a leoa perderá as vantagens trazidas pelas noites escuras.

Bientôt, la lionne perdra les avantages conférés par ses nuits obscures.

Mas nas noites mais escuras... ... faz uso de um sexto sentido.

Mais lors des nuits sombres... un sixième sens prend le relais.

Nas noites mais escuras, as dunas da Namíbia são um local traiçoeiro.

Les nuits les plus sombres, les dunes namibiennes sont semées d'embûches.

Os morcegos vampiros são mais ativos nas noites mais escuras. Procuram sangue na escuridão.

Les chauves-souris vampires sont plus actives lors des nuits les plus sombres. Elles cherchent du sang dans l'obscurité.

Enquanto a Lua continua a minguar, ela tem de aproveitar ao máximo as noites mais escuras.

Alors que la lune poursuit son déclin, elle doit tirer parti des nuits les plus noires.

Está a salvo e um pouco mais sábio. É difícil os animais manterem-se juntos nestas florestas densas e escuras.

Il est sain et sauf, et un peu plus sage. Rester ensemble peut être difficile dans ces forêts sombres et denses.