Translation of "Olhe" in French

0.017 sec.

Examples of using "Olhe" in a sentence and their french translations:

olhe olhe!

regarde regarde!

Olhe.

Regarde.

- Olhe você mesmo.
- Olhe para você.

Regarde-toi !

Não olhe!

- Ne regarde pas !
- Ne regardez pas !

Olhe isso!

Regarde !

Não olhe para Tom. Olhe para mim.

Ne regarde pas Tom. Regarde-moi.

- Olhe atrás de você.
- Olhe para trás.

- Regarde derrière toi.
- Regardez derrière vous.

- Nem olhe pra mim.
- Não olhe para mim!

- Ne me regarde pas !
- Ne me regardez pas !

Olhe para ele.

Regardez celui-ci.

Olhe para aquilo.

Regardez-moi ça.

Olhe as meninas.

Regarde les filles.

Olhe para frente.

- Regardez droit devant vous.
- Regarde droit devant toi.
- Regardez droit devant.
- Regarde droit devant.

Não olhe mais!

- Ne regarde plus !
- Ne regardez plus !

Olhe esta foto.

Regardez cette photo.

Olhe esta tela.

Regarde ce tableau.

Olhe em frente.

Regarde devant toi.

Olhe de perto.

- Regarde attentivement.
- Regardez attentivement.

- Veja!
- Olhe!
- Vejam!

Regarde!

Olhe este quadro.

- Regardez ce tableau.
- Regarde ce tableau.

Olhe para nós.

- Regarde-nous.
- Regardez-nous.

Olhe para mim.

Regarde-moi.

- Veja!
- Olhe!
- Olha!

Tiens !

Olhe na Wikipédia.

Regarde sur Wikipédia.

Olhe para cima!

Regarde en haut !

Olhe o Twitter.

Regardez Twitter.

Olhe o Facebook.

Regardez Facebook.

Olhe o LinkedIn.

Regardez LinkedIn.

- Não olhe assim para mim.
- Não me olhe desse jeito.

- Ne me regarde pas de cette façon.
- Ne me regardez pas comme ça.

Olhe para o banquete!

Regardez la fête!

Eu Örneklendirel. Olhe agora.

I Örneklendirel. Regarde maintenant.

Olhe bem esta foto.

Regarde bien cette photo.

Olhe esse imóvel vermelho.

Regardez cet immeuble rouge.

Olhe ao seu redor.

Regardez autour de vous.

Olhe-se no espelho.

Regarde-toi dans le miroir.

Não me olhe assim.

- Ne me fixe pas ainsi.
- Ne me fixez pas ainsi.

Nunca olhe para trás.

- Ne vous retournez jamais.
- Ne te retourne jamais.

Não olhe para baixo.

Ne regarde pas en bas.

Olhe para esse prédio.

Regarde ce bâtiment.

Apenas olhe para ele.

Regarde-le, simplement !

Olhe! Uma estrela cadente!

Regarde ! Une étoile filante !

Não olhe para mim!

- Ne me regarde pas !
- Ne me regardez pas !

Olhe para a lua.

Regarde vers la lune.

Olhe essas nuvens escuras.

Regarde ces nuages noirs.

Olhe para o céu.

Regarde le ciel.

- Olhe aqui.
- Olha aqui.

- Regarde ici.
- Regardez ici.

Não olhe para trás.

- Ne regardez pas derrière.
- Ne regarde pas derrière toi.

Olhe para o futuro.

Regarde vers l'avenir!

Olhe embaixo da cama.

Regarde sous le lit.

Não olhe para eles.

Ne les regarde pas !

Então não olhe

Alors ne regarde pas seulement

- Olhe para aquilo.
- Olhe para isso.
- Olhem para aquilo.
- Olhem para isso.

- Regarde ça !
- Regardez ça !
- Regardez cela !

Olhe! Tem um caminhão vindo!

Attention ! Voici un camion qui arrive !

Olhe, é a estrela polar!

Regarde, c'est l'étoile polaire.

- Olhe novamente.
- Olha de novo.

- Regarde encore.
- Regardez à nouveau.

Olhe lá para o céu!

Regarde là-haut dans le ciel !

Por favor, olhe para mim.

Regardez-moi, s'il vous plaît.

Não olhe para outro lado.

Ne regarde pas ailleurs.

Olhe para isso com atenção.

- Regarde-le attentivement.
- Regarde-la attentivement.

Olhe o pôr-do-sol.

Regarde le soleil couchant.

Olhe as páginas mais populares.

Regardez les pages les plus populaires.

- Wow, olhe para esse cara.

- Wow, d'accord, regarde ce mec,

- Olhe para o relógio.
- Olha para o relógio.
- Olhe pro relógio.
- Olha pro relógio.

Regarde l'horloge.

Olhe, aí vem o seu trem.

Regarde, voilà ton train !

- Olhe para mim.
- Olha para mim!

Regarde-moi.

- Olhem esta imagem.
- Olhe esta imagem.

Regardez cette image.

- Ora esta!
- Olhe!
- Ora aí está!

- Tiens !
- Voilà pour vous.

Olhe! O carro está pegando fogo!

Regarde ! L'auto est en feu !

Olhe! Um trevo de quatro folhas!

Regarde ! Un trèfle à quatre feuilles !

- Olhe para trás!
- Olhem para trás!

- Regarde derrière toi !
- Regarde derrière toi.
- Regardez derrière vous.

Olhe aquele edifício. É um templo?

Regarde cet édifice. C'est un temple ?

- Olhe aquele pássaro.
- Olha aquele pássaro.

- Regarde cet oiseau.
- Regardez cet oiseau.

- Olhem, uma cobra!
- Olhe, uma cobra!

Regarde ! Un serpent !

- Olhem, um esquilo!
- Olhe, um esquilo.

- Regardez, un écureuil !
- Regarde, un écureuil !

Olhe para os sapatos de Tom.

Regarde les chaussures de Tom.

- Olhe no espelho.
- Olha no espelho.

Regarde dans le miroir.

- Olhe aquele cachorro.
- Olha aquele cachorro.

- Regarde ce chien !
- Vise ce chien !
- Regardez ce chien !
- Visez ce chien !

Agora olhe o que você fez.

Voilà, regarde ce que tu as fait !

Olhe essa montanha coberta pela neve.

Regarde cette montagne couverte de neige.

Olhe, tem um gato no telhado.

Regarde, il y a un chat sur le toit.

Ei! Olhe o que ela trouxe!

Hé ! Regarde ce qu'elle a apporté !

Olhe os dois lados da placa.

Regarde des deux côtés du panneau.

- Olha essa montanha.
- Olhe essa montanha.

Regarde cette montagne.

- Veja esse.
- Veja essa.
- Veja esse aqui.
- Olhe esse aqui.
- Olhe essa aqui.
- Veja essa aqui.

Regarde celui-ci.

Sozinho, olhe para a inteligência na formiga

solitaire, regarde l'intelligence de la fourmi yahu

Aproxime-se e olhe bem esta imagem.

Approche-toi et regarde bien cette image.

Ei, olhe, um macaco de três cabeças!

Eh regarde, un singe à trois têtes !

- Olha quem voltou.
- Olhe quem voltou.
- Olhe quem está de volta.
- Olha só quem está de volta.

Regardez qui est de retour.

olhe, é a pergunta certa por mil anos

hey mind c'est la bonne question depuis mille ans

Aqueles que se perguntam por favor olhe

ceux qui se demandent s'il vous plaît regardez là

Olhe a definição de "cara" no seu dicionário.

Regarde la définition de "mec" dans ton dictionnaire.