Translation of "Estava" in Korean

0.010 sec.

Examples of using "Estava" in a sentence and their korean translations:

O SOS estava aqui, estava mesmo aqui!

여기 SOS가 있었어요 바로 여기요!

Estava a sangrar. O cheiro estava na água.

‎문어가 흘린 피 냄새가 ‎바다에 진동했죠

estava ele.

‎드디어 찾아낸 거죠

Ele estava farto disso.

아주 진저리를 쳤습니다.

E lá estava ele.

‎문어가 있었어요

Pelo! Estava aqui, neste ramo.

털이에요 이 가지에 걸려 있었어요

Era isto que estava brilhar.

보세요, 반짝이던 게 이거네요

E estava pálido e branco.

‎하얗게 질려 있었죠

O Mike estava falando disto:

마이크가 말하는 게 바로 이런 겁니다.

Percebi que estava a mudar. Estava a ensinar-me a ser sensível ao outro.

‎그런 제가 달라진 거죠 ‎문어 덕분에 다른 존재에게 ‎관심을 기울이게 됐어요

Porque quando eu estava com sede,

제가 목이 마를 때 마다

Minha avó estava cercada de gente,

사람들에 둘러싸여 있었어요

A minha família estava a sofrer.

‎가족도 힘들어했죠

Não estava a sair da toca.

‎암컷 문어는 굴에만 있었죠

Exatamente o que eu estava pensando.

정확히 내가 생각했던 거야

Ele estava recebendo um retorno de informações.

동생은 피드백 루프를 경험한 겁니다.

Estava aparando a escuridão, removendo a dor

어두운 면은 잘라내고, 고통스런 이야기는 제외하고,

Quando eu estava quase terminando meu doutorado,

박사과정을 거의 마칠 즈음에

Estava debaixo de água há muito tempo,

‎저는 잠수 시간이 꽤 오래돼서

Sua bebê estava vermelha, escamosa e quente.

애기는 피부가 벌겋고 각질로 덮이고 부드러웠습니다.

Estava cercado por quatro paredes e poucas oportunidades.

저는 기회라는 4개의 벽과 낮은 천정에 둘러싸여 있었습니다.

Senti que estava a ser perseguido e assustado.

쫓기는 기분이었고 정말 무서웠어요

A esposa bactriana de Alexandre Roxana estava grávida ...

알렉산더의 박트리아 아내 록 사나는 이제 임신 중이었습니다 ...

E que Bennigsen também estava marchando de Dresden.

베니히센도 드레스덴으로 진군해오고 있다는 것을 알았다.

Mas, nessa altura, estava a cometer muitos erros.

‎그런데 제가 실수를 ‎연발한 때가 있었어요

Não consegui encontrá-lo. Não estava na toca.

‎굴을 들여다봤지만 ‎문어는 없었어요

Procuro a parte que estava à volta do pedregulho.

바위에 둘렀던 부분을 찾아볼게요

Que eu estava contando as minhas histórias pelas risadas.

제 이야기를 웃을 수 있게 말하고 있었다는 것을요.

O Facebook estava do lado errado da história naquilo

페이스북은 역사의 그릇된 편에 서있었습니다.

Paris estava cheia de rumores de traição e derrota.

파리에는 배신과 패배에 대한 소문이 여기저기에서 들렸다.

Suspeitavam que estava sendo usado para lavagem de dinheiro.

돈을 세탁하는 데 사용되고 있다고 의심했죠

E não tinha certeza se ainda estava conectada ao tronco.

그리고 저는 가계도에 제가 여전히 관련이 있는지 의문이었죠.

O quão profundamente isolada eu estava e sempre tinha estado.

제가 얼마나 깊이 고립되어 있었고 그렇게 살아왔는지가요.

O campo de batalha estava repleto de mortos e feridos.

전장엔 사망자와 부상자들이 흩어져 있었다.

Mas agora ele estava a apenas 230 milhas de Moscou.

하지만 그는 이제 모스크바에서 겨우 230마일밖에 떨어져 있지 않았다.

E eu estava a ficar doente por causa da pressão.

‎저는 부담감에 짓눌려 병이 났어요

Mas estava demasiado entusiasmado com os meus sentimentos por ele.

‎저는 문어가 너무 안타까워서 ‎가만히 있을 수 없었습니다

E apercebi-me de que me estava a ensinar muito.

‎제가 문어에게 큰 가르침을 ‎받았다는 생각이 들더군요

Estava a receber tanto da natureza e agora podia dar.

‎저는 자연에서 많은 걸 받았기에 ‎베풀 수 있었어요

A beleza era que eu estava cortando de fora pra dentro

훌륭하게도 시간이 단축됐습니다.

Mas essa modificação me fez achar que eu estava fazendo progresso.

중요한건 내가 발전하고 있다는 기분이었습니다.

Estava a mover o ouriço-do-mar dum tanque para outro

성게를 한 수조에서 다른 수조로 옮기는 도중

Largou-me e o leopardo estava a tentar fugir do local.

표범은 절 풀어주더니 학교에서 나가려 했어요

O centro russo estava em desordem ... e parecia perto de quebrar.

러시아군의 중앙은 혼란스럽게 흩어졌고. 곧 적군에게 깨질 것 같았다.

Décadas depois, nos anos 1980 e 1990, a Colômbia estava passando

수십 년 후, 80년대와 90년대의 콜롬비아는

Ele diz que foi ferido porque o leopardo estava irritado e excitado.

표범의 신경을 건드리고 흥분시켜 다친 거라고 합니다

Entre suas muitas preocupações, estava a segurança de seus longos flancos expostos.

많은 깊어가는 걱정거리들은 그의 길고 노출된 측면의 안전에 관한 것이었다.

estava eu, a olhar para os olhos de uma criatura incrível.

‎저는 이 놀라운 생명체의 눈을 ‎지긋이 들여다봤죠

E estava no fundo da toca, só que não se mexia muito.

‎문어는 굴 한구석에 자리 잡고 ‎거의 움직이지 않았거든요

A minha relação com as pessoas, com os humanos, estava a mudar.

‎사람들과 예전과 다른 ‎관계를 맺게 됐어요

E, a seguir, vi que ele saiu da toca, mal estava vivo.

‎겨우 숨만 붙어 있던 암컷 문어는 ‎굴 밖에 쓸려 나와 있었어요

Ela estava lá porque minha avó teve uma cirurgia de câncer naquele dia.

그날은 할머니가 암 수술을 받으신 날이었거든요.

Estava a fazer um filme chamado A Grande Dança com o meu irmão.

‎남동생과 '더 그레이트 댄스'를 ‎촬영하고 있을 때였어요

Ele estava fora da toca, a mexer-se perto da orla da floresta.

‎문어는 숲 가장자리 근처에서 ‎돌아다니고 있었어요

Estava tão fraco que não criava as cores vibrantes de um polvo saudável

‎지친 나머지 건강한 문어처럼 ‎몸 색깔이 선명하지 않고

O meu filho, nesta fase, estava muito interessado em tudo debaixo de água.

‎당시 제 아들 톰은 ‎물속 세계에 관심이 많았어요

Por vezes, parecia que água a escaldar estava a ser injetada no meu osso.

뼛속으로 끓는 물을 넣는 듯한 기분이었죠

Centenas de milhares dessas pessoas fugiram para a Venezuela, onde a economia estava prosperando

수십만명의 사람이 경제가 번창하고 있는 베네수엘라로 도망쳤습니다

Mesmo na cadeia, Lula estava muito à frente de qualquer outro candidato à Presidência.

비록 감옥에 있었을지라도 룰라 전 대통령은 다른 대선 후보들보다 압도적으로 높은 지지율을 보였죠

A Europa estava prestes a testemunhar a mais sangrenta dia de luta das guerras napoleônicas.

유럽이 나폴레옹 전쟁에서 가장 참혹했던 날의 전투를 목격하기 직전이었다.

A boca do leopardo estava mesmo à beira, a menos de um centímetro, da minha orelha direita

표범 주둥이가 바로 옆에 있었죠 오른쪽 귀 바로 옆이라

Por uma curiosa virada de eventos, a Suécia estava agora governado pelo ex-marechal de Napoleão, Bernadotte.

일이 이상하게 흘러가 스웨덴은 이제 나폴레옹의 전 원수였던 베르나도트가 통치하게 되었다.

E eu senti que estava de fora. E tinha um desejo profundo de estar dentro desse mundo.

‎저는 외부인이 된 기분이었어요 ‎자연 속으로 ‎들어가고 싶은 마음이 간절했죠 ‎"18년 후"

Disseram-lhe que a guerra estava perdida, e ele deve abdicar - em favor de seu filho, se possível.

그들은 그에게 이미 전쟁에서 패했으며, 아들을 위해 퇴위해야 한다고 일렀다.

Um dia, ele estava a seguir-me. E isso é o mais incrível, ser seguido por um polvo.

‎그날은 문어가 절 따라오더군요 ‎그렇게 놀라운 경험은 ‎처음이었어요

Neste ponto, uma corrida armamentista em larga escala estava tomando lugar no Oriente Médio e a Arábia Saudita

이 시점 전면적인 무기 경쟁이 중동에서 일어났으며

A aldeã Lakchmamma estava a trabalhar no campo no estado de Karnataka quando a sua cabra de estimação fugiu.

카르나타카주의 마을 주민 락슈마마는 들에서 일하던 중 염소가 달아납니다

Ia verificar todos os dias se ele estava bem, e pensava: "Será o último dia? Não o irei ver?"

‎저는 매일 찾아가서 ‎괜찮은지 들여다봤죠 ‎다신 못 보게 될까 봐 ‎불안해하면서요

De que ele conseguia ultrapassar esta dificuldade incrível. E senti que, na minha vida, estava a ultrapassar as dificuldades que tinha.

‎문어가 이 고비를 ‎잘 넘길 수 있을 것 같았어요 ‎당시 저도 인생에서 ‎큰 고비를 맞았다고 느꼈는데