Translation of "Essas" in French

0.012 sec.

Examples of using "Essas" in a sentence and their french translations:

essas lápides

ces pierres tombales

- Essas laranjas estragaram.
- Essas laranjas ficaram podres.

Ces oranges sont pourries.

- Tire essas pessoas daqui.
- Tira essas pessoas daqui.

- Dégagez ces gens !
- Dégage ces gens !

essas pessoas bonitas

ces belles personnes

essas pequenas criaturas.

ces minuscules créatures.

Essas flores morreram.

Ces fleurs sont mortes.

Essas laranjas apodreceram.

Ces oranges sont pourries.

Odeio essas palavras.

Je déteste ces mots.

Essas moedas ficam lá

Ces pièces restent là

Reclamar sobre essas maldições

Se plaindre de ces malédictions

Sim essas formigas soam

oui ces fourmis sonnent

Essas são notícias interessantes.

Ces nouvelles sont intéressantes.

Essas coisas são suas?

Ces choses sont-elles à toi ?

Eu conheço essas mulheres.

Je connais ces femmes.

Essas flores são lindas.

Ces fleurs sont belles.

Olhe essas nuvens escuras.

Regarde ces nuages noirs.

Eu detesto essas coisas.

Je déteste ces choses.

Quem tirou essas fotos?

Qui a pris cette photo ?

Quem criou essas regras?

Qui a défini ces règles ?

Essas pinturas te agradam?

- Est-ce que ces tableaux vous tentent ?
- Ces tableaux vous plaisent-ils ?

Essas meias não combinam.

Ces chaussettes sont dépareillées.

Essas fotos são dela.

Ces photos-là sont les siennes.

Essas casas são grandes.

- Ces maisons sont grandes.
- Ces maisons sont massives.

Essas maçãs são grandes.

Ces pommes sont grosses.

Eu paguei essas multas.

J'ai payé ces amendes.

Devo ajudar essas pessoas.

Je dois aider ces gens.

Essas perguntas são relevantes?

Ces questions sont-elles pertinentes ?

Eu detesto essas palavras.

Je déteste ces mots.

Essas são suas opiniões.

Ce sont vos opinions.

Não conheço essas pessoas.

- Je ne connais pas ces gens.
- Je ne connais pas ces personnes.

De implementar essas coisas.

pour mettre en œuvre ces choses.

E essas listas completas?

"et ces feuilles de triche?

- Precisamos tirar essas pessoas daqui.
- Nós precisamos tirar essas pessoas daqui.

Nous devons faire sortir ces gens d'ici.

Como juntar essas duas coisas?

Comment réunir ces deux aspects ?

Vamos rever essas palavras vazias

Passons en revue ces mots vides

Vamos a essas vulnerabilidades mencionadas?

Pouvons-nous aller à ces vulnérabilités mentionnées?

Professor pode gravar essas imagens

l'enseignant peut enregistrer ces images

Einstein não tem essas palavras

Einstein n'a pas de tels mots

Nós não escrevemos essas teorias

nous n'avons pas écrit ces théories

Essas frases podem parecer assustadoras

Ces phrases peuvent sembler effrayantes

Então, quem são essas formigas?

Alors, qui sont ces fourmis?

essas formigas estão muito lotadas

ces fourmis sont très fréquentées

Criatura muito estranha essas formigas

créatures très étranges que les fourmis

Por favor guardem essas cadeiras.

Ôtez ces sièges, s'il vous plaît.

Todas essas são ótimas ideias.

Ce sont toutes de bonnes idées.

Essas prisioneiras foram libertadas ontem.

Ces prisonnières ont été libérées hier.

Essas chaves não são minhas.

Ces clés ne sont pas à moi.

Essas chaves não me pertencem.

Ces clés ne m'appartiennent pas.

Essas coisas só acontecem comigo.

Ça n’arrive qu’à moi, ces choses-là.

Essas são questões que importam.

Ce sont des questions importantes.

Essas coisas não são minhas!

Ce ne sont pas mes affaires !

Onde você viu essas mulheres?

Où as-tu vu ces femmes ?

Quem escreveu essas duas cartas?

Qui est-ce qui a écrit ces deux lettres ?

Onde essas pessoas estão entrando.

Où ces gens entrent.

Eu mesmo cultivei essas cenouras.

- J'ai fait moi-même pousser ces carottes.
- J'ai moi-même fait pousser ces carottes.

Essas foram verdadeiras palavras dele.

Ce furent ses véritables paroles.

Essas são só para você.

- Ils sont juste pour toi.
- Elles sont juste pour toi.

Todas essas frases são estranhas.

Toutes ces phrases sont bizarres.

Precisamos queimar todas essas folhas.

Nous devons brûler toutes ces feuilles.

Essas casas são todas iguais.

Ces maisons sont toutes les mêmes.

Eu mesmo fiz essas caixas.

J'ai fait ces boîtes moi-même.

Essas rosas são muito bonitas.

Ces roses sont très belles.

Essas maçãs parecem muito frescas.

Ces pommes semblent très fraîches.

Essas são as minhas calças.

C'est mon pantalon.

Essas nuvens escuras anunciam chuva.

Ce nuage sombre annonce la pluie.

Não abra essas garrafas aqui.

N'ouvre pas ces bouteilles ici.

Eu detesto essas malditas cigarras.

Je déteste ces maudites cigales.

Onde ela comprou essas luvas?

Où avait-elle acheté ces gants?

Não ceda a essas demandas.

Ne cédez pas à ces exigences.

Essas foram suas palavras exatas.

C'étaient là ses mots exacts.

Como são lindas essas flores!

Comme ces fleurs sont belles !

Após fazer essas três coisas,

Une fois que vous faites ces trois choses,

Você segue essas três dicas,

Vous suivez ces trois conseils,

Existem todas essas categorias diferentes.

Il y a toutes ces différentes catégories.

Essas são grandes empresas, certo?

Ce sont des entreprises énormes, non?

Você apaga todas essas coisas,

Vous supprimez tout cela,

Parece que essas vão ser

ça sonne comme ça va

São essas que vamos responder.

ce sont ceux qui on va répondre.

- Eu não mostrei para ninguém essas fotos.
- Não mostrei para ninguém essas fotos.

Je n'ai montré ces photos à personne.

- Você não precisa responder essas perguntas.
- Tu não precisas responder a essas perguntas.
- O senhor não precisa responder a essas perguntas.
- A senhora não tem necessidade de responder essas perguntas.

- Vous ne devez pas répondre à ces questions.
- Tu ne dois pas répondre à ces questions.

- Você não precisa responder essas perguntas.
- Tu não precisas responder a essas perguntas.
- Vós não tendes de responder a essas perguntas.
- Vocês não são obrigados a responder essas perguntas.
- O senhor não precisa responder a essas perguntas.
- A senhora não tem necessidade de responder essas perguntas.
- Os senhores não têm o dever de responder a essas perguntas.
- As senhoras não têm a obrigação de responder essas perguntas.

- Vous ne devez pas répondre à ces questions.
- Tu ne dois pas répondre à ces questions.

- Essas duas crianças tinham a mesma idade.
- Essas duas crianças eram da mesma idade.

Ces deux enfants avaient le même âge.

Então eu podia ver essas semelhanças,

Donc je voyais ces similarités

E essas agendas estão sendo reveladas

et ces agendas sont révélés

O professor pode vender essas imagens

l'enseignant peut alors vendre ces images

O Whatsapp já armazena essas fotos

la Whatsapp stocke déjà ces photos

Para convencer essas pessoas naqueles anos

Pour convaincre ces gens dans ces années

essas placas não são fixadas novamente

ces plaques ne sont pas fixées à nouveau

Ou você não fez essas conversas?

Ou n'avez-vous pas fait ces conversations?

Você conhecia essas empresas de animação?

Connaissiez-vous ces sociétés d'animation?

essas formigas estão montando um ancestral

Ces fourmis chevauchant mes ancêtres

Mas essas leis não funcionam mais.

Mais nos lois ne fonctionnent plus.

Vista a criança com essas roupas.

Mets ces vêtements à cet enfant.

Preciso de ajuda com essas caixas.

J'ai besoin d'aide avec ces boîtes.