Translation of "Entra" in French

0.009 sec.

Examples of using "Entra" in a sentence and their french translations:

Isto entra aqui.

on enfonce ça là-dedans,

- Entre.
- Entrem.
- Entra.

Entre.

- Sobe aí!
- Entra aí!

- Monte.
- Montez.

Você entra ou não?

- Entrez-vous ou pas ?
- Entres-tu ou pas ?

Entra, lá fora está frio.

Entre, dehors il fait froid.

Boca fechada não entra mosca.

Dans une bouche close, il n'entre point de mouche.

Por que você não entra?

Pourquoi n'entres-tu pas ?

Como ele entra no sistema solar

Comment vient-il dans le système solaire

- Entre.
- Pode entrar!
- Entre!
- Entrem!
- Entra.

- Entrez !
- Entre.
- Entrez !

Em boca fechada não entra mosca.

- Le silence est d'or.
- Une mouche n'entre pas dans une bouche close.

Ou você entra ou você sai!

Soit tu rentres, soit tu sors.

Esta chave não entra na fechadura.

Cette clef ne rentre pas dans la serrure.

- Boca fechada não entra mosca.
- Em boca fechada não entra mosca.
- O silêncio é ouro.

Le silence est d'or.

- Tom entra em problemas de vez em quando.
- Tom entra em confusão de vez em quando.

Tom a des problèmes de temps en temps.

O ponto em que entra não coincide

le point qu'il entre ne correspond pas

A felicidade não entra em portas fechadas.

Le bonheur n'entre pas par des portes closes.

Quando você entra de férias este ano?

Quand partez-vous en vacances cette année ?

Ele trabalhou duro, entra ano, sai ano.

Il travailla dur, année après année.

O vulcão entra em erupção em intervalos regulares.

Ce volcan entre en éruption à intervalles réguliers.

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

- Entrez !
- Entre.
- Entrez.

- Entra e senta-te.
- Entre e sente-se.

Entre et assieds-toi.

Tom entra em problemas de vez em quando.

Tom a des problèmes de temps en temps.

E depois entra em contato com todo mundo

et puis vous frappez tout le monde

Nunca se entra numa mina sem circulação de ar!

Ne jamais explorer une mine sans air !

Coma entra em colapso quando nos afastamos do sol

le coma s'effondre alors que nous nous éloignons du soleil

- Entre no ônibus.
- Entra no ônibus.
- Entrem no ônibus.

- Montez dans le bus !
- Grimpez dans le bus !
- Grimpe dans le bus !
- Monte dans le bus !

A trovoada entra sem que lhe abramos a porta.

Le tonnerre entre sans qu’on lui ouvre la porte.

- Por que você não entra?
- Por que vocês não entram?

- Pourquoi n'entrez-vous pas ?
- Pourquoi n'entres-tu pas ?

- A verdade está no vinho.
- A bebida entra, a verdade sai.

- La vérité est dans le vin.
- La vérité est au fond de la bouteille.
- Dans le vin, la vérité.

Quem entra naquele jardim não pode deixar de admirar as peras

Celui qui est au jardin ne peut résister au spectacle des poires.

De um dispositivo móvel, você entra em uma página da web,

à partir d'un appareil mobile, vous atterrissez sur une page web,

Você entra vai para todos os blogueiros populares do seu espaço.

vous allez à tous les populaires blogueurs dans votre espace.

E você entra em contato com elas e com seus investidores,

et vous les frappez et leurs investisseurs,

Ela o cumprimenta toda manhã assim que entra no prédio da escola.

Elle le salue tous les matins lorsqu'il pénètre dans le bâtiment de l'école.

Que criaram links para aquele artigo. Você entra em contato com todas elas

qui a lié à cet article, vous les frappez tous,

Você entra em contato com cada uma dessas pessoas usando um e-mail.

Vous frappez chacun de ceux les gens qui utilisent un email.

É por isso que o vírus que entra no corpo do morcego aparece de maneira muito resistente.

C'est pourquoi le virus pénétrant dans le corps de la chauve-souris apparaît de manière très résistante.

- A verdade está no vinho.
- O que a sobriedade deseja a embriaguez diz.
- A bebida entra, a verdade sai.

- La vérité est dans le vin.
- La vérité est au fond de la bouteille.
- Dans le vin, la vérité.

- Tire o seu chapéu quando você entra numa sala de aula.
- Tira o teu chapéu quando tu entras numa sala de aula.

On ôte son chapeau quand on entre dans une salle de classe.