Translation of "Entrar" in German

0.025 sec.

Examples of using "Entrar" in a sentence and their german translations:

- Eu vou entrar.
- Vou entrar.

Ich werde einsteigen.

- Vamos entrar.
- Nós vamos entrar.

Lasst uns hineingehen.

- Eu quero entrar.
- Quero entrar.

Ich möchte hereinkommen.

- Eu consegui entrar.
- Consegui entrar.

- Es gelang mir hineinzukommen.
- Ich schaffte es, hineinzukommen.

- Mande-o entrar.
- Faça-o entrar.

- Bring ihn herein.
- Bringen Sie ihn herein.

Vamos entrar.

Na dann mal los.

Posso entrar?

- Kann ich reinkommen?
- Darf ich reinkommen?
- Darf ich eintreten?

Queira entrar!

Komm doch rein!

Quer entrar?

Möchtest du hereinkommen?

Vamos entrar!

Gehen wir hinein!

Pode entrar.

Du kannst reinkommen.

Deveríamos entrar.

Wir sollten hineingehen.

Em entrar.

- Você quer vir para dentro?
- Você quer entrar?
- Vocês querem entrar?
- Quer entrar?

- Möchtest du hereinkommen?
- Möchtet ihr hereinkommen?
- Möchten Sie hereinkommen?

Certo, vamos entrar.

Okay, gehen wir rein.

Deixe-me entrar.

Lass mich herein.

Tom quer entrar?

Möchte Tom hereinkommen?

Deixe-o entrar.

Lass ihn herein!

Como vamos entrar?

Wie werden wir reinkommen?

- Pode entrar!
- Entre!

- Komm rein!
- Komm doch herein!

Você pode entrar.

Sie können reinkommen.

- Eu não vou entrar lá.
- Não vou entrar lá.

Ich werde da nicht reingehen.

Vamos entrar nesse trabalho

Kommen wir zu diesem Job

Vamos entrar neste negócio

Kommen wir in dieses Geschäft

Quem o deixou entrar?

Wer hat ihn hereingelassen?

Deixei o gato entrar.

Ich erlaubte der Katze hereinzukommen.

Com licença, posso entrar?

Verzeihen Sie, kann ich reinkommen?

Você gostaria de entrar?

- Möchtest du reinkommen?
- Möchtet ihr reinkommen?
- Würden Sie gerne hereinkommen?

Você pode entrar agora.

- Du kannst jetzt reinkommen.
- Du darfst nun hereinkommen.
- Ihr könnt jetzt hereinkommen.
- Ihr könnt jetzt hineingehen.
- Sie dürfen jetzt hereinkommen.
- Sie dürfen jetzt hineingehen.
- Du darfst jetzt reinkommen.

Nós vimos você entrar.

Wir haben dich hereinkommen gesehen.

É melhor você entrar.

- Du kommst besser rein.
- Ihr kommt besser herein.
- Sie täten besser daran, hereinzukommen.

Você não precisa entrar.

Du brauchst nicht hereinzukommen.

Como vou poder entrar?

Wie soll ich hereinkommen?

Eu gostaria de entrar.

Ich möchte hereinkommen.

Decidiram entrar no quarto.

Sie beschlossen, ins Zimmer zu gehen.

Você não vai entrar?

Kommst du nicht herein?

- Entre.
- Pode entrar!
- Entre!

- Komm herein.
- Herein!
- Komm rein!
- Komm herein!

Você não quer entrar?

Willst du hineingehen?

Eu vou entrar primeiro.

Ich werde als Erster hineingehen.

- Não é permitido entrar sem gravata.
- É proibido entrar sem gravata.

Zutritt ohne Krawatte nicht erlaubt.

- Por favor, chame antes de entrar.
- Por favor, chama antes de entrar.

Bitte klopf an, bevor du herein kommst.

Certo, quer entrar na mina?

Du willst den Minenschacht betreten?

Estão a entrar na fenda.

Die Haie kamen direkt in den Spalt.

Por favor, deixe-me entrar.

- Bitte, lass mich herein!
- Bitte lasst mich rein.
- Ich bitte Sie, lassen Sie mich ein.

Eu não posso entrar aí.

Ich kann da nicht hineingehen.

Você não precisa entrar lá.

Du musst da nicht reingehen.

Tom deixou o gato entrar.

Tom ließ die Katze herein.

Não deixe o cachorro entrar.

Lass den Hund nicht rein.

Se importa se eu entrar?

- Hättest du etwas dagegen, wenn ich hereinkäme?
- Hättet ihr etwas dagegen, wenn ich hereinkäme?
- Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich hereinkäme?

- Por favor, entre.
- Queiram entrar.

Herein bitte.

Tom não precisa entrar lá.

Tom muss da nicht reingehen.

Tente não entrar em pânico.

Versuche, nicht in Panik auszubrechen!

Ela o convidou para entrar.

Sie bat ihn herein.

Tom precisa entrar em forma.

Tom muss in Form kommen.

Por que não posso entrar?

Warum darf ich nicht rein?

Que você está querendo entrar.

dass du in das hinein willst Ich sage dir, dass es eine große Nische ist

entrar em contato comigo pessoalmente.

traf uns persönlich oder traf mich persönlich.

Vamos entrar na primeira dica.

Lass uns in den ersten Tipp kommen.

Se você não entrar com o pé direito ao entrar em algum lugar

Wenn Sie beim Betreten nicht mit dem rechten Fuß eintreten

- Pode entrar em contato comigo amanhã.
- Você pode entrar em contato comigo amanhã.

Sie können morgen Kontakt mit mir aufnehmen.

Vamos entrar um pouco mais detalhadamente

Lassen Sie uns etwas näher darauf eingehen

Vi um estranho entrar nessa casa.

Ich habe einen Fremden dieses Haus betreten sehen.

Pode entrar em contato comigo amanhã.

Sie können morgen Kontakt mit mir aufnehmen.

Nós não podemos deixar Tom entrar.

Wir können Tom nicht hereinlassen.

Só os que pagaram podem entrar.

Nur wer schon bezahlt hat, darf hinein.

Estávamos prestes a entrar no quarto.

Wir wollten gerade den Raum betreten.

- Entre.
- Pode entrar!
- Entre!
- Entrem!
- Entra.

- Komm herein.
- Herein!

Eu não quero entrar em apuros.

Ich will mich nicht aus dem Fenster hängen.

Bata antes de entrar no quarto.

Klopfe an, bevor du das Zimmer betrittst.

Por favor, bata antes de entrar.

Bitte klopf an, bevor du herein kommst.

Você não pode entrar, é proibido.

Du kannst nicht eintreten. Es ist verboten.

- Como posso entrar em contato com você?
- Como faço para entrar em contato com você?

Wie kann ich dich erreichen?

- Por favor bata a porta antes de entrar.
- Por favor, bata à porta antes de entrar.

- Klopfen Sie bitte vor dem Eintreten.
- Klopfe bitte an, bevor du hereinkommst!

- Ele nos advertiu a não entrar na sala.
- Ela nos advertiu a não entrar na sala.

Er warnte uns, nicht den Raum zu betreten.

- Vocês precisam tirar os sapatos antes de entrar.
- O senhor precisa tirar os sapatos antes de entrar.
- A senhora precisa tirar os sapatos antes de entrar.

Ihr müsst eure Schuhe ausziehen, ehe ihr hereinkommen könnt.

Vamos entrar e ver o que encontramos.

Klettern wir rein und sehen uns um.

Eu o vi entrar furtivamente no aposento.

Ich bemerkte, wie er ins Zimmer schlich.

As duas meninas pretendem entrar na faculdade.

Beide Mädchen wollen studieren.

Ele foi baleado ao entrar na favela.

Wenn er ins Elendsviertel kommt, wird er platt gemacht.

Você não está autorizado a entrar aqui.

- Sie haben hier keinen Zutritt!
- Du hast hier keinen Zutritt!
- Ihr habt hier keinen Zutritt!

Eu quero entrar em um clube esportivo.

- Ich möchte einem Sportverein beitreten.
- Ich möchte in einen Sportverein eintreten.

Eu vou entrar para tomar um cafezinho.

Ich komme rein, um Kaffee zu trinken.

O Tom fará isso quando ele entrar.

Tom wird es tun, wenn er kommt.

Você deveria ter batido antes de entrar.

Du hättest anklopfen sollen, bevor du hereingekommen bist.

Tom estudou duro para entrar na faculdade.

Tom lernte fleißig, damit er die Universität besuchen könne.