Translation of "Cumprir" in French

0.005 sec.

Examples of using "Cumprir" in a sentence and their french translations:

Devemos cumprir a lei.

Nous devons obéir à la loi.

Deveriam cumprir com seu dever.

Vous devriez accomplir votre devoir.

Deve-se cumprir as regras.

On doit respecter les règles.

Cumprir com o seu dever.

Accomplir son devoir.

Ela não vai cumprir sua palavra.

Elle ne tiendra pas sa parole.

Eu tinha uma promessa a cumprir.

J'avais une promesse à tenir.

Não faça promessas que não possa cumprir.

Ne fais pas de promesses que tu ne peux pas tenir.

Você está aqui para cumprir minhas ordens.

Vous êtes ici pour obéir à mes ordres.

Você tem que cumprir com o seu dever.

Tu dois accomplir ton devoir.

Aqui está a coisa, se você não cumprir

Maintenant, voici la chose, si vous ne vous conformez pas

Eu não tenho intenção de cumprir a minha promessa.

Je n'ai pas l'intention de tenir ma promesse.

Não é necessário dizer que foi extremamente difícil cumprir essa missão.

Il va sans dire qu'il fut extrêmement difficile d'exécuter cette mission.

Ele não pôde cumprir a promessa que fez ao pai dele.

Il n'a pas pu remplir la promesse qu’il a faite à son père.

Se você não cumprir com seu dever, as pessoas vão lhe menosprezar.

Si tu ne fais pas ton devoir, les gens te mépriseront.

- Aquele que é o mais lento ao prometer sempre é o mais fiel no cumprir.
- Quem mais demora em prometer sempre é o mais fiel em cumprir.

Le plus lent à promettre est toujours le plus fidèle à tenir.

"Quanto a roer as mesas, não te assustes: / os fados que anuncio hão de cumprir-se / e, ao ser chamado, há de acudir-te Apolo."

" Ne crains ni Céléno, ni ses menaces vaines, / ni ces tables qu'un jour doit dévorer ta faim ; / le destin t'aidera ; compte sur le destin ; / compte sur la faveur d'Apollon qui m'inspire. "

"E há mais: ao termo da jornada, quando / a frota repousar além dos mares / e já na praia ante os altares os teus votos / fores cumprir, com purpurino manto / cobre a cabeça, para que, durante o culto, / figura hostil nenhuma possa, sendo vista / entre os lumes rituais, perturbar os presságios."

" Ce n'est pas tout encor : lorsque sur le rivage / aux dieux conservateurs tu paîras ton hommage, / qu'un long voile de pourpre, abaissé sur tes yeux, / dérobe à tes regards tout visage odieux ; / défends qu'aucun objet d'un augure sinistre / ne trouble le présage ainsi que le ministre. "

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.