Translation of "Possa" in Turkish

0.074 sec.

Examples of using "Possa" in a sentence and their turkish translations:

- Talvez eu possa consertá-lo.
- Talvez eu possa consertar isso.

Belki bunu onarabilirim.

- Talvez ela possa te dizer mais.
- Talvez ela possa te contar mais.
- Talvez ela possa lhe dizer mais.
- Talvez ela possa lhe contar mais.

Belki o sana daha fazla anlatabilir.

Talvez eu possa ajudar.

Belki yardım edebilirim.

Talvez você possa ajudar.

Belki yardım edebilirsin.

- Espero que Tom possa ajudá-lo.
- Espero que Tom possa ajudar-te.
- Eu espero que o Tom possa te ajudar.
- Espero que o Tom possa te ajudar.

Umarım Tom sana yardım edebilir.

Para que ninguém possa falar

o yüzden kimse sesini çıkaramıyor

Talvez eu possa te ajudar.

Yardım edebilirim.

Bem, talvez eu possa ajudar.

Pekala, belki yardım edebilirim.

Talvez Tom possa te ajudar.

Belki Tom sana yardım edebilir.

Talvez eu não possa ajudar.

Yardım edemeyebilirim.

Talvez Tom possa nos salvar.

Belki Tom bizi kurtarabilir.

Espero que possa nos perdoar.

- Umarım bizi bağışlayabilirsiniz.
- Senin bizi affedebileceğini umuyorum.

- Espero que Tom possa conseguir ajuda.
- Eu espero que Tom possa conseguir ajuda.

Tom'un yardım alabileceğini umuyorum.

- Eu espero que isso possa ajudar alguém.
- Espero que isso possa ajudar alguém.

Bunun birine yardımcı olabileceğini umuyorum.

- Preciso de gente com quem possa contar.
- Preciso de gente em quem possa confiar.

Güvenebileceğim insanlara ihtiyacım var.

- Tom espera que Mary possa vencer.
- O Tom espera que a Maria possa vencer.

Tom, Mary'nin kazanabileceğini umuyor.

Qualquer trabalho que eu possa fazer

Ne iş olsa yaparım abi

Temo que eu possa chegar atrasado.

Maalesef geç kalabilirim.

Espero que eu possa fazer isso.

Umarım bunu yapabilirim.

Espero que Tom possa nos ajudar.

Tom'un bize yardım edebileceğini umuyorum.

Espero que você me possa perdoar.

Umarım beni affedebilirsin.

Espero que você possa nos ajudar.

Bize yardım edebileceğini umuyorum.

Talvez eu possa fazer isso novamente.

Belki bunu tekrar yapabilirim.

Fique onde eu possa te ver.

Seni görebileceğim bir yerde kal.

Receio que ela possa ter caxumba.

Onun kabakulak olabileceğinden korkuyorum.

Você conhece alguém que possa ajudar?

Yardım edebilecek birini tanıyor musun?

Talvez você possa esclarecer para mim.

Belki beni aydınlatabilirsin.

Talvez eu possa fazer aquilo hoje.

- Belki onu bugün yapabilirim.
- Belki bugün bunu yapabilirim.

- Há algo mais que eu possa fazer?
- Tem mais alguma coisa que eu possa fazer?

Yapabileceğim başka bir şey var mı?

- Não há algo que eu possa ajudar?
- Não há algo em que eu possa ajudar?

Yardım edebileceğim bir şey yok mu?

- Não é nada que eu não possa lidar.
- Não é nada que não possa lidar.

Bu başa çıkamayacağım bir şey değil.

Talvez o sucesso possa ter vindo disso

belkide başarı bunu sayesinde gelmiş olabilir

Para que possa ser quebrado na atmosfera

yani atmosferde parçalanmış olabilir

Receio que não possa aceitar seu convite.

Maalesef davetinizi kabul edemem.

Não acho que ele possa fazer isso.

Onun onu yapabileceğini sanmıyorum.

Encontraremos um lugar que possa ser nosso.

Biz kendimize ait bir yer bulacağız.

Preciso de alguém com quem possa conversar.

Konuşmak için birine ihtiyacım var.

Não faça promessas que não possa cumprir.

Tutamayacağın sözleri verme.

Tem alguém que possa pronunciar esta palavra?

Bu sözcüğü telaffuz edebilecek biri var mı?

Eu não acho que isso possa acontecer.

Bunun muhtemelen olabileceğini sanmıyorum.

Temo que você não possa fazer isso.

- Korkarım, onu başaramazsın.
- Korkarım, onu yapamazsın.

Não há noutrem que possa fazer isto.

Bunu yapabilecek başka biri yok.

Há alguma coisa que eu possa fazer?

Yapabileceğim bir şey var mı?

Há algo em que possa ajudá-lo?

Sana yardım edebileceğim bir şey var mı?

Talvez eu possa responder a sua pergunta.

Belki sorunu cevaplayabilirim.

Eu espero que você possa ver isso.

Onu görebileceğini umuyorum.

Não comece nada que não possa terminar.

Bitiremiyeceğin bir şeye başlama.

Vim para que você possa me informar.

Bana bilgi verebilmen için geldim.

Não há nada que possa nos separar.

Bizi ayrı tutacak bir şey yok.

Eu imagino que você possa fazer isso.

Sanırım onu yapabilirsin.

Talvez Tom possa fazer isso por nós.

Belki Tom onu bizim için yapabilir.

Tom espera que Mary possa perdoá-lo.

Tom, Mary'nin onu affetmesini bekliyor.

- Tem alguma coisa que eu possa fazer por você?
- Há alguma coisa que eu possa fazer por você?

Senin için yapacağım bir şey var mı?

Para que ele possa ver toda a turma

yani bütün sınıfı görebiliyor

Ele não tem uma casa onde possa viver.

Onun içinde yaşadığı bir evi yok.

Espero que você possa resolver a situação logo.

- Yakında durumu çözebileceğini umuyorum.
- Umarım bu durumu yakında çözebilirsiniz.

Não há nada que possa fazer ao respeito.

O konuda yapabileceğin hiçbir şey yok.

Talvez o Tom possa fazer algo para ajudar.

Belki Tom yardım için bir şey yapabilir.

Espero que você possa vir a esta festa.

Bu partiye gelebileceğini umuyorum.

Preciso de um lugar onde eu possa estudar.

Ders çalışabileceğim bir yere ihtiyacım var.

Achamos que Tom possa estar sob perigo iminente.

Tom'un yakın tehlikede olabileceğini düşünüyoruz.

Talvez você possa ser meu colega de quarto.

Belki oda arkadaşım olabilirsin.

Isso não é algo que se possa esquecer.

O unuttuğun bir şey değil.

Você tem alguma gravata que possa me emprestar?

Ödünç alabileceğim bir kravatınız var mı?

Tem alguma coisa que a gente possa fazer?

Yapabileceğimiz herhangi bir şey var mı?

Deve ter alguma coisa que você possa fazer.

Yapabileceğiniz bir şey olmalı.

Talvez você possa me dizer onde encontrar Tom.

Belki Tom'u nerede bulabileceğimi bana söyleyebilirsin.

Eu não acho que ele possa te ajudar.

Onun sana yardımcı olabileceğini sanmıyorum.

Não faça nada de que possa se arrepender.

Pişman olabileceğin bir şey yapma.

Não acho que eu possa confiar em Tomás.

Tom'a güvenebileceğimi sanmıyorum.

- Você realmente acha que o Tom ainda possa estar vivo?
- Você realmente acredita que o Tom ainda possa estar vivo?

Tom'un hâlâ hayatta olabileceğini gerçekten düşünüyor musun?

E não há ninguém que ele não possa vencer

ve yenemeyeceği hiç kimse yok

Espero que você possa fazer algo para me auxiliar.

Bana yardım etmek için bir şey yapabileceğini umuyorum.

Ele não tem amigos próximos com que possa conversar.

Konuşacak yakın arkadaşları yok.

É uma pena que não possa vir conosco hoje.

Bugün bizimle gelememen çok kötü.

Talvez eu possa te ajudar a encontrar o Tom.

Tom'u bulmana yardım edebilirim.

Me avise se houver algo que eu possa fazer.

Yapabileceğim bir şey olup olmadığını bana bildirin.

Você sabe de alguém que, talvez, possa nos ajudar?

Bize yardım edebilecek birini tanıyor musun?

Você sabe de mais alguém que possa nos ajudar?

Bize yardım edebilecek birini tanıyor musun?

Me informe caso haja algo que eu possa fazer.

Yapabileceğim bir şey varsa bana bildir.

Eu quero comer algo que só possa comer aqui.

Yalnızca burada yiyebileceğim bir şey yemek istiyorum.

Embora provavelmente você possa adivinhar o que está acontecendo.

Muhtemelen neler olduğunu tahmin edebilirsiniz.

Não há muita coisa mais que eu possa fazer.

Yapabileceğim çok şey yok.

Talvez eu possa ajudar o Tom a fazer isso.

Belki Tom'un bunu yapmasına yardım edebilirim.

Espero que o Tom possa fazer isso por mim.

- Umarım Tom onu benim için yapabilir.
- Tom'un onu benim için yapabileceğini ümit ediyorum.

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.
- É uma pena que você não possa vir.

- Gelememen çok kötü.
- Ne yazık, gelemiyorsun.

- Eu acho que não encontraremos alguém que possa fazer isso por nós.
- Eu não acho que encontraremos alguém que possa fazer isso por nós.
- Não acho que encontraremos alguém que possa fazer isso por nós.

Onu bizim için yapabilen birini bulacağımızı sanmıyorum.

Para que você possa acessar facilmente essas informações na internet.

yani internetten de basitçe bu bilgilere ulaşabilirsiniz yahu

Há mais estrelas no céu do que eu possa contar.

Gökyüzünde benim sayabileceğimden daha fazla yıldız var.

Talvez algum dia você possa me mostrar como se faz.

Belki bir gün onun nasıl yapıldığını bana gösterebilirsin.

- Há alguém que saiba responder?
- Há alguém que possa responder?

Cevaplayabilecek herhangi birisi var mı?

É uma pena que não possa ficar mais um pouquinho.

Biraz daha kalamaman çok kötü.

Isto não é um trabalho que uma mulher possa fazer.

Bu, bir kadının yapabileceği bir iş değil.

Não há mais nada que eu possa fazer por Tom.

Tom için yapabileceğim daha fazla bir şey yok.

Há um canto silencioso aqui dentro onde eu possa estudar?

Burada, çalışabileceğim sakin bir köşe var mı?

- Talvez você possa nos ajudar.
- Talvez vocês possam nos ajudar.

Belki bize yardım edebilirsin.

Você conhece alguém que possa ensinar francês aos meus filhos?

Çocuklarıma Fransızca öğretebilecek birini tanıyor musun?