Translation of "Possa" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "Possa" in a sentence and their finnish translations:

- Talvez eu possa consertá-lo.
- Talvez eu possa consertar isso.

Ehkä osaan korjata sen.

Talvez você possa ajudar.

Ehkä sinä voit auttaa.

Talvez eu possa fazer isso novamente.

- Ehkä minä voin tehdä sen uudestaan.
- Ehkä minä voi tehdä sen vielä kerran.

Não acho que ele possa fazer isso.

En usko, että hän kykenee siihen.

Preciso de alguém com quem possa conversar.

Tarvitsen jonkun, jonka kanssa jutella.

É uma pena que você não possa vir.

Harmi että et pääse tulemaan.

Espero que você possa fazer algo para me auxiliar.

Toivon, että voit tehdä jotakin auttaaksesi minua.

Me avise se houver algo que eu possa fazer.

Kerro minulle, jos on mitään, minkä voin tehdä.

Eu quero comer algo que só possa comer aqui.

Haluan syödä jotain, mitä voin syödä vain täällä.

Não há muita coisa mais que eu possa fazer.

- En voi tehdä juurikaan enempää.
- Minä en voi tehdä juurikaan enempää.

É preciso beber leite para que você possa crescer bem.

- Sinun täytyy juoda maitoa, jotta kasvat kunnolla.
- Teidän täytyy juoda maitoa, jotta kasvatte kunnolla.

Não há mais nada que eu possa fazer por Tom.

Ei ole enää mitään muuta, minkä voisin tehdä Tomin eteen.

Pode ser que o Tom possa traduzir isso para o francês.

Tom saattaa pystyä kääntämään tämän ranskaksi.

Creio que este remédio possa lhe ajudar a tratar de sua doença.

- Uskon että tämä lääke voi auttaa sairauteesi.
- Uskon, että tämä lääke voi auttaa sairauteesi.
- Minä uskon, että tämä lääke voi auttaa sairauteesi.
- Uskon, että tämä lääke voi auttaa sinun sairauteesi.
- Minä uskon, että tämä lääke voi auttaa sinun sairauteesi.

Sem o Tom, a Mary não teria ninguém a quem possa recorrer.

Ilman Tomia Marilla ei olisi ketään, jonka puoleen kääntyä.

- Há algo que possamos fazer?
- Tem alguma coisa que a gente possa fazer?

Onko jotain mitä voimme tehdä?

- Há algo mais que eu possa fazer por você?
- Deseja mais alguma coisa?

- Onko mitään muuta, mitä voin tehdä puolestasi?
- Onko mitään muuta, mitä voin tehdä hyväksesi?

Estou economizando para que algum dia possa viajar dando uma volta ao mundo.

Säästän rahaa että pääsen joskus maailmanympärysmatkalle.

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.
- É uma pena que vocês não possam vir.
- É uma pena que você não possa vir.

Harmi että et pääse tulemaan.

- Espero que eu possa manter contato com você.
- Espero poder manter contato com você.

Toivottavasti pysyn perässäsi.

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.

Harmi että et pääse tulemaan.

Sem habitat, não há local a população de orangotangos possa sobreviver e prosperar no planeta.

Ilman elintilaa ei ole mitään paikkaa, missä orangit voivat selvitä - ja kukoistaa tällä planeetalla.

Primeiro, veja se a área está livre de tudo que nos possa fazer mal. Veja isto.

Varmistetaan, että alue on turvallinen. Katso tuota.

Uma das coisas mais importantes no deserto é ter atenção a tudo que nos possa manter hidratados.

Yksi tärkeimpiä asioita erämaassa on - pitää silmällä kaikkea, mistä voi saada apua nesteytykseen.

- Posso te ajudar com alguma coisa a mais?
- Há algo mais em que eu possa te ajudar?

Onko jotain muuta, missä voin auttaa?

- Não é algo que qualquer um seja capaz de fazer.
- Isso não é alguma coisa que qualquer um possa fazer.

- Kuka tahansa ei pysty siihen.
- Siihen ei kuka tahansa pysty.

No que diz respeito à literatura moderna, raramente é gratificante traduzi-la, embora possa ser fácil. Traduzir se parece muito com copiar quadros.

Mitä tulee nykyaikaiseen kirjoittamiseen, sen kääntäminen on harvoin palkitsevaa, vaikkakin kenties helppoa. Kääntäminen on kuin maalausten jäljentämistä.

Não existe um grão de areia, nem mesmo um átomo que possa tornar-se nada, contudo o homem acredita que a morte seja a aniquilação do seu ser.

Ei ole hiekanjyvääkään, ei atomiakaan, joka voisi muuttua olemattomaksi, ja silti ihminen uskoo kuoleman olevan olevaisuutensa tuho.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

Tatoeban ohjeiden mukaisesti on suositeltavaa, että jäsenet lisäävät lauseita vain äidinkielellään ja/tai kääntävät ymmärtämästään kielestä äidinkielelleen. Syynä tähän on se, että on paljon helpompaa muodostaa luonnolliselta kuulostavia lauseita omalla äidinkielellään. Kun kirjoitamme jollain muulla kielellä kuin äidinkielellämme, tuotamme helposti lauseita, jotka kuulostavat oudoilta. Pidäthän myös huolta siitä, että käännät lauseen vain jos olet varma siitä, että tiedät mitä se tarkoittaa.