Translation of "Chegará" in French

0.005 sec.

Examples of using "Chegará" in a sentence and their french translations:

A carta chegará amanhã.

La lettre arrivera demain.

A primavera logo chegará.

- Le printemps est pour bientôt.
- Le printemps est sur le point d’arriver.

Ele chegará em Quioto amanhã.

Il arrivera à Kyoto demain.

Ele com certeza chegará tarde.

- Il y a une bonne chance qu'il soit en retard.
- Évidemment qu'il sera en retard.

Ele chegará a Paris amanhã.

Il arrivera à Paris demain.

O futuro chegará em breve.

Le futur adviendra bien assez tôt.

A polícia chegará a qualquer minuto.

La police sera là d'un instant à l'autre.

O avião chegará às oito horas.

L'avion arrivera à huit heures.

Quando a Terra chegará ao fim?

Quand la Terre va-t-elle parvenir à sa fin ?

Acorde cedo e chegará a tempo.

Si tu te réveilles tôt, tu seras à l'heure.

Ele chegará antes de uma hora.

Il arrivera avant une heure.

- Não posso te contar quando Tom chegará aqui.
- Não posso lhe contar quando Tom chegará aqui.

- Je ne peux pas vous dire quand Tom arrivera ici.
- Je ne peux pas te dire quand Tom arrivera ici.

A que horas você chegará à estação?

- À quelle heure arriverez-vous à la gare ?
- À quelle heure atteindrez vous la gare ?

Tom chegará em Boston amanhã de manhã.

Tom arrivera demain matin à Boston.

A que horas Tom chegará a Boston?

À quelle heure Tom arrivera-t-il à Boston ?

Ele chegará lá por volta das cinco horas.

Il arrivera là-bas à 5 heures environ.

Estou certo de que ele chegará esta tarde.

Je suis certain qu'il arrivera ce soir.

Eu adoraria saber se minha bagagem chegará logo.

J'aimerais bien savoir si mes bagages vont bientôt arriver.

O ônibus chegará ao ponto em quinze minutos.

L'autobus arrivera à l'arrêt dans quinze minutes.

O navio de Nova Iorque chegará em breve.

Le bateau en provenance de New-York devrait arriver prochainement.

Só uma em cada mil chegará à idade adulta.

Seulement un sur mille atteindra l'âge adulte.

O trem chegará à estação antes do meio-dia.

- Le train arrivera à la gare avant midi.
- Le train entrera en gare avant midi.

O trem que partiu de Genebra chegará à estação.

Le train venant de Genève va entrer en gare.

Chegará um momento em que você se arrependerá disto.

Viendra le temps où tu le regretteras.

Essa energia chegará ao lado em que estamos desta vez

cette énergie viendra du côté où nous sommes cette fois

E tudo isso chegará a você como um absurdo louco

Et tout cela vous viendra comme un non-sens fou

A que horas você acha que Tom chegará em casa?

À quelle heure penses-tu que Tom rentrera ?

Chegará seguramente o dia em que teus sonhos se realizarão.

Le jour viendra sûrement où ton rêve se réalisera.

Chegará o momento em que você admitirá que eu tenho razão.

- Viendra le temps où tu admettras que j'ai raison.
- Viendra le temps où vous admettrez que j'ai raison.

- O piloto não vai chegar atrasado.
- O piloto não chegará atrasado.

Le pilote n'arrivera pas en retard.

- Você não chegará atrasado, não é?
- Você não vai chegar atrasado, né?

Tu ne seras pas en retard, n'est-ce pas ?

Logo chegará um tempo em que qualquer um pode viajar no espaço.

Le temps arrivera bientôt où n'importe qui pourra voyager dans l'espace.

- Se você começar agora, chegará a tempo.
- Se começares agora, chegarás a tempo.

- Si tu commences maintenant, tu en viendras à bout dans les temps.
- Si tu commences maintenant, tu y arriveras à temps.

- Ele chegará atrasado para a reunião.
- Ele vai chegar atrasado para a reunião.

Il va être en retard à la réunion.

Será que chegará um dia em que o dinheiro será algo encontrado apenas em museus?

Je me demande si un jour viendra où l'argent sera quelque chose qui ne se trouvera plus que dans les musées.

Por serem mais do que os predadores, a grande maioria chegará às áreas onde se alimenta.

En submergeant leurs prédateurs, la grande majorité atteindra sa destination.

- Você pode me dizer quando chegará o próximo ônibus?
- Podes dizer-me quando chega o próximo autocarro?

Peux-tu me dire quand arrive le prochain bus ?

- Eu me pergunto se o Tom realmente chegará aqui a tempo.
- Me pergunto se o Tom realmente chegará aqui a tempo.
- Eu me pergunto se o Tom realmente vai chegar aqui a tempo.
- Me pergunto se o Tom realmente vai chegar aqui a tempo.

Je me demande si Tom arrivera vraiment ici à l'heure.

Você deve se assegurar de que chegará lá a tempo. Tom não vai esperar mais de dez minutos se você se atrasar.

Tu devrais vérifier que tu seras à l'heure. Tom ne t'attendra pas plus de dix minutes.