Translation of "Futuro" in French

0.018 sec.

Examples of using "Futuro" in a sentence and their french translations:

- Venho do futuro.
- Eu sou do futuro.

Je viens du futur.

- Pense no seu futuro.
- Pensa no teu futuro.
- Pensem no seu futuro.

Pense à ton futur.

- Ninguém conhece o futuro.
- Ninguém sabe o futuro.

- Personne ne connaît le futur.
- Nul ne connaît l'avenir.
- Personne ne connaît l'avenir.

Não tenho futuro.

Je n'ai pas d'avenir.

O futuro começou.

L'avenir a commencé.

Venho do futuro.

Je viens du futur.

Não temos futuro.

Nous n'avons pas de futur.

- Pensa no teu futuro.
- Pense sobre o seu futuro.

- Pense à ton avenir.
- Pense à ton futur.

Ninguém sabe o futuro.

- Personne ne connaît le futur.
- Nul ne connaît l'avenir.
- Personne ne connaît l'avenir.

Olhe para o futuro.

Regarde vers l'avenir!

Tenho fé no futuro.

- J'ai confiance en l'avenir.
- J'ai foi en l'avenir.

O futuro é nosso.

L'avenir nous appartient.

Tenho confiança no futuro.

- J'ai confiance en l'avenir.
- J'ai confiance dans l'avenir.

A ideia do futuro é mais fecunda que o próprio futuro.

L' idée de l'avenir est plus féconde que l'avenir lui-même.

- Vejo um futuro brilhante para ti.
- Vejo um futuro brilhante para você.

Je vois un futur brillant pour toi.

- Você não deveria ter medo do futuro.
- Vocês não deveriam ter medo do futuro.
- Não deverias ter medo do futuro.

- Vous ne devriez pas avoir peur de l'avenir !
- Tu ne devrais pas avoir peur de l'avenir !

Você tem um futuro brilhante.

- Tu as un brillant avenir.
- Vous avez un brillant avenir.

Ela tem um futuro brilhante.

Elle est promise à un brillant avenir.

Temo pelo futuro da humanidade.

- Je crains pour l'avenir de l'humanité.
- Je crains pour l'avenir de l'espèce humaine.

Pense sobre o seu futuro.

- Pense à ton avenir.
- Pensez à votre avenir.

Não posso prever o futuro.

Je ne peux pas prédire l'avenir.

Você quer saber o futuro?

Veux-tu connaître l'avenir ?

Tom tem confiança no futuro.

- Tom a confiance en l’avenir.
- Tom a confiance dans l'avenir.

Prepare-se para o futuro.

Préparez-vous pour l'avenir.

Ninguém pode prever o futuro.

Personne ne peut prédire l'avenir.

No futuro, ninguém dirigirá carros.

À l'avenir, personne ne conduira de voitures.

Não tenho medo do futuro.

Je n'ai pas peur de l'avenir.

Um brilhante futuro a aguarda.

Elle est promise à un brillant avenir.

Essa profissão não tem futuro.

Ce métier n'a pas d'avenir.

O futuro vai chegar rapidamente.

Le futur adviendra bien assez tôt.

O seu futuro será brilhante.

Ton avenir sera radieux.

O futuro chegará em breve.

Le futur adviendra bien assez tôt.

Nosso futuro está em jogo.

Notre avenir est en jeu.

Tu tens confiança no futuro?

As-tu confiance dans l'avenir ?

Mas vídeo é o futuro

mais la vidéo est l'avenir

- O futuro não é mais como era.
- O futuro não é mais como era antigamente.
- O futuro já não é o que era.
- O futuro não é o que costumava ser.

L'avenir n'est plus ce qu'il était.

Ao projetarmos as cidades do futuro...

En concevant les villes du futur,

Será esta uma visão do futuro?

Serait-ce une vision de l'avenir ?

Temos que salvar o nosso futuro

Nous devons sauver notre avenir

Ou não conhecemos ninguém do futuro

Ou nous n'avons rencontré personne du futur

Tentarei não me atrasar no futuro.

À l'avenir je tâcherai de ne plus être en retard.

Frases de exemplo são o futuro.

Les phrases d'exemple sont l'avenir.

Tom está ansioso sobre seu futuro.

Tom est inquiet pour son avenir.

Que tipo de futuro nos espera?

Quel avenir nous attend ?

As crianças são o nosso futuro.

Les enfants sont notre avenir.

Tenho muitos planos para o futuro.

J'ai beaucoup de projets pour l'avenir.

Costumávamos falar sobre o nosso futuro.

Nous discutions souvent de notre futur.

Porque não consigo prever o futuro.

Mas você acha que no futuro...

Mais pensez-vous à l'avenir,

Coisas separadas no futuro, para sempre.

être des choses séparées dans le futur, pour toujours.

- Vamos ter uma séria conversa sobre o seu futuro.
- Vamos conversar seriamente sobre o seu futuro.

- Parlons sérieusement de ton avenir.
- Parlons sérieusement de votre avenir.

- Você deve pensar no futuro, mesmo sendo jovem.
- Deves pensar no futuro, ainda que sejas jovem.

- Vous devez penser à l'avenir même si vous êtes jeunes.
- Il faut penser à l'avenir même si tu es jeune.
- Tu dois penser à l'avenir, même si tu es jeune.

Eu não ia ter um futuro justo.

je n'allais pas être traitée avec équité.

Mas o futuro de Chang mudou radicalmente

Mais le futur de Chang a changé radicalement

Nosso objetivo é salvar o nosso futuro

Notre objectif est de sauver notre avenir

O que você quer fazer no futuro?

Que veux-tu faire plus tard ?

A educação é um investimento no futuro.

L'éducation est un investissement pour le futur.

Nós nos inquietamos com o seu futuro.

- Nous nous faisons du souci pour votre avenir.
- Nous nous inquiétons de votre avenir.
- Nous nous faisons du souci pour ton avenir.

Acho que você precisa pensar no futuro.

- Je pense que vous avez besoin de réfléchir à votre futur.
- Je pense qu'il te faut réfléchir à ton futur.

Acho que você deveria pensar no futuro.

Je pense que tu devrais penser à l'avenir.

O Brasil é o país do futuro

Le Brésil est le pays du futur.

Gostaria de ser um piloto no futuro.

Je voudrais être pilote dans le futur.

O latim será a língua do futuro!

Le latin est la langue de l'avenir !

Ele gostaria de ser policial no futuro.

À l'avenir, il aimerait devenir policier.

Espero me tornar um dentista no futuro.

J'espère que je deviendrai dentiste.

Eu me preocupo com o meu futuro.

Je m'inquiète pour mon avenir.

O meu futuro está em suas mãos.

- Mon avenir est entre vos mains.
- Mon futur est entre tes mains.

Por favor, tenha mais cuidado no futuro.

- Veuillez faire plus attention à l'avenir.
- Veuillez prendre davantage de soin à l'avenir.

Esses problemas serão resolvidos num futuro próximo.

Ces problèmes seront résolus dans un proche avenir.

As lágrimas do passado fertilizam o futuro.

Les larmes du passé fécondent l'avenir.

O latim é a língua do futuro!

Le latin est la langue de l'avenir !

O futuro é o resultado do presente.

Le futur est la conséquence du présent.

Como você imagina o futuro da humanidade?

Comment imaginez-vous le futur de l'humanité ?

Eu olho para o futuro com otimismo.

Je regarde l'avenir avec optimisme.

Haverá uma crise de energia num futuro próximo.

Il y aura une crise de l'énergie dans un avenir proche.

É impossível saber o que acontecerá no futuro.

- Il est impossible de savoir ce qui se passera dans le futur.
- Il est impossible de savoir ce qu’il adviendra.

Quem pode dizer o que acontecerá no futuro?

Qui peut dire ce qui arrivera dans le futur.

Eu não consigo imaginar um futuro sem eletricidade.

Je ne peux pas imaginer un futur sans électricité.

A literatura é o futuro de uma nação.

La littérature est l'avenir d'une nation.

No futuro, muitos trabalhadores serão substituídos por robôs.

Dans le futur, de nombreux travailleurs seront remplacés par des robots.

O futuro é uma mulher de rosto invisível.

L'avenir est une femme au visage invisible.

É difícil fazer predições, especialmente sobre o futuro!

C'est dur de faire des prédictions, surtout concernant le futur !

O futuro não é o que costumava ser.

L'avenir n'est plus ce qu'il était.

Eles me perguntaram o que farei no futuro.

Ils m'ont demandé ce que je ferais à l'avenir.

Mas isso é o futuro, e você vai

mais c'est l'avenir et vous allez

De que vou conseguir mais clientes no futuro.

"J'aurai plus de clients dans le futur.

é impossível prever o que o futuro lhes reserva.

impossible de prédire ce que l'avenir leur réserve.

Mas o futuro das crias... ... é muito menos certo.

Mais l'avenir de ses petits est bien incertain.