Translation of "Fim" in German

0.017 sec.

Examples of using "Fim" in a sentence and their german translations:

Fim de jogo!

Game Over!

Chegamos ao fim

Wir haben das Ende erreicht

Defender um até o fim ou mal até o fim

einen bis zum Ende oder das Böse bis zum Ende verteidigen

- Bom fim de semana!
- Tenha um bom fim de semana.

Schönes Wochenende.

Bom fim de semana!

Schönes Wochenende.

O fim se aproxima.

Das Ende naht.

Tudo tem um fim.

Alles hat ein Ende.

O fim está próximo.

- Das Ende ist nahe.
- Das Ende naht.

Ele apareceu, por fim.

- Zum Schluss ist er erschienen.
- Schließlich tauchte er doch auf.

Começo errado, fim difícil!

Verkehrter Anfang, schwieriges Ende!

- Chegou ao fim o meu latim.
- Veio fim ao meu latim.

- Ich bin mit meinem Latein am Ende.
- Ich weiß nicht mehr weiter.
- Ich bin mit meiner Kunst am Ende!

- Onde é o fim dessa linha?
- Onde é o fim dessa fila?

Wo ist das Ende dieser Linie?

Seu reinado chegara ao fim.

Seine Herrschaft kam zum Ende.

Eles lutaram até o fim.

Sie kämpften bis zum Schluss.

Ele lutou até o fim.

Er kämpfte bis zum Schluss.

Outro verão chega ao fim.

Wieder geht ein Sommer vorbei.

O fim de semana chegou.

- Das Wochenende ist da.
- Das Wochenende ist gekommen.

O fim coroa o trabalho.

Das Ende krönt das Werk.

Quero pôr fim nessa discussão.

Ich möchte diese Diskussion beenden.

Tudo sempre tem um fim.

Alles endet immer.

Seu reinado chegou ao fim.

Seine Herrschaft kam zum Ende.

- Como foi seu fim de semana?
- Como foi o seu fim de semana?

- Wie war dein Wochenende?
- Wie war euer Wochenende?
- Wie war Ihr Wochenende?

- A farmácia encontra-se ao fim desta rua.
- A farmácia fica no fim desta rua.
- A farmácia fica no fim dessa rua.

Die Apotheke befindet sich am Ende dieser Straße.

- Você passou um bom fim de semana?
- Vocês passaram um bom fim de semana?

- Hatten Sie ein schönes Wochenende?
- Hattet ihr ein schönes Wochenende?

O fim do ciclo lunar mensal.

Der Mondzyklus geht zu Ende.

Homem está preparando seu próprio fim

Der Mensch bereitet sein eigenes Ende vor

A era Viking estava no fim.

Das Wikingerzeitalter war zu Ende.

Levou todo o fim de tarde.

- Es dauerte den ganzen Abend.
- Es hat den ganzen Abend gedauert.

Tom estragou meu fim de semana.

Tom hat mein Wochenende ruiniert.

O dia está chegando ao fim.

Der Tag geht zu Ende.

Não estou a fim de comemorar.

Mir ist nicht nach Feiern zumute.

Ele estava no fim da linha.

Er stand am Ende der Schlange.

O fim do mundo se aproxima.

Das Weltenende naht.

O fim do mundo está próximo.

Das Ende der Welt ist nah.

Deixamos o melhor para o fim.

Das Beste haben wir uns bis zum Schluss aufgehoben.

Quando a Terra chegará ao fim?

Wann wird die Erde ihr Ende erreichen?

Estou a fim de fazer compras.

Ich habe Lust, einkaufen zu gehen.

Como foi seu fim de semana?

Wie war dein Wochenende?

Não estou a fim de trabalhar.

Ich habe keine Lust zu arbeiten.

O fim não justifica os meios.

Der Zweck heiligt nicht die Mittel.

Minha vida está chegando ao fim.

- Mein Leben geht aufs Ende zu.
- Mein Lebensende naht.

A guerra parecia não ter fim.

Der Krieg schien kein Ende zu nehmen.

Estamos lentamente nos aproximando do fim.

- Wir nähern uns langsam dem Ende.
- Wir nähern uns langsam, aber sicher dem Ende.

Por fim, ele acertou o alvo.

Letztlich traf er das Ziel.

Nos casaremos no fim de março.

- Ende März heiraten wir.
- Wir heiraten Ende März.

Tenha um bom fim de semana.

Schönes Wochenende!

O amor sempre vence no fim.

Die Liebe siegt am Ende immer.

Por fim, encontrei aqui alguma paz.

Dort fand ich schließlich etwas Ruhe.

Eu a escutei até o fim.

Ich habe ihr bis zum Ende zugehört.

Não estou a fim de ir.

Ich habe keine Lust zu gehen.

- Eu li o livro do começo ao fim.
- Li o livro do começo ao fim.

- Ich las das Buch von vorne bis hinten.
- Ich habe das Buch von Anfang bis Ende gelesen.

- Eu vou pegar leve neste fim de semana.
- Vou pegar leve neste fim de semana.

Ich werde es dieses Wochenende leicht angehen lassen.

Por fim, um parque urbano sem iluminação.

Endlich. Ein unbeleuchteter Stadtpark.

Desta vez é o fim da humanidade

Diese Zeit ist das Ende der Menschheit

Deixe-os levá-lo até o fim

Lassen Sie sie es bis zum Ende nehmen

Você está livre este fim de semana?

- Haben Sie dieses Wochenende Zeit?
- Habt ihr dieses Wochenende Zeit?

Todas as coisas precisa ter um fim.

- Alles muss ein Ende haben.
- Alles muss einmal ein Ende haben.

Nosso professor mora no fim da rua.

Unser Lehrer lebt am Ende der Straße.

Eu não estou a fim de dançar.

- Mir ist nicht nach Tanzen zumute.
- Ich habe keine Lust zu tanzen.
- Ich möchte nicht tanzen.

Como foi o seu fim de semana?

- Wie war dein Wochenende?
- Wie war euer Wochenende?
- Wie war Ihr Wochenende?

Eu aprendi muito neste fim de semana.

Ich habe dieses Wochenende viel gelernt.

Este é o fim da minha história.

Das ist das Ende meiner Geschichte.

O fim do mundo terá de esperar.

Das Ende der Welt wird warten müssen.

Vocês passaram um bom fim de semana?

Habt ihr ein schönes Wochenende verbracht?

Decidi não ir ao cinema por fim.

Letzten Endes entschied ich mich, nicht ins Kino zu gehen.

Eu não estou a fim de conversar.

Ich will nicht reden.

Ele joga golfe todo fim de semana.

Er spielt jedes Wochenende Golf.

Não estou muito a fim de falar.

Ich habe keine große Lust zu reden.

No fim eu tive uma ideia genial.

Schließlich hatte ich eine geniale Idee.

Você não precisa ficar até o fim.

Du musst nicht bis zum Ende bleiben.

Você passou um bom fim de semana?

Hattest du ein schönes Wochenende?

Será que o terrorismo nunca terá fim?

Hört der Terrorismus eigentlich nie auf?

Isto não é o fim do mundo.

- Das ist nicht das Ende der Welt.
- Das ist kein Weltuntergang.
- Es ist kein Weltuntergang.

A porta fica no fim do corredor.

Die Tür ist am Ende des Ganges.

Tenham todos um bom fim de semana.

Ich wünsche Ihnen allen ein sehr schönes Wochenende.

Eu não estou a fim de estudar.

- Ich habe keine Lust zu studieren.
- Ich habe keine Lust zu lernen.

Eu não estava a fim de sair.

Ich hatte keine Lust auszugehen.

O plano falhou, no fim das contas.

Letzten Endes scheiterte der Plan.

Não devemos nunca abandonar antes do fim.

Man soll niemals aufgeben bis zum Ende.

Você já esteve no fim do mundo?

Warst du schon mal am Ende der Welt?

Tom não estava a fim de esperar.

Tom hatte keine Lust zu warten.

Tom não está a fim de cozinhar.

- Tom ist nicht nach Kochen zumute.
- Tom hat keine Lust zu kochen.
- Tom ist nicht zum Kochen aufgelegt.

Não estou a fim de cozinhar hoje.

Ich habe heute keine Lust zum Kochen.

Vou ler este livro até o fim.

Ich werde dieses Buch zu Ende lesen.

Tom vai surfar todo fim de semana.

Tom geht jedes Wochenende wellenreiten.

A morte é o fim da vida.

Der Tod ist das Ende des Lebens.

E por fim, pense primeiro no usuário.

Und schließlich, denken Sie zuerst an den Benutzer.

Mas porque você ficou até o fim

aber weil du bis zum Ende geblieben bist,

- Eu não estou a fim de estudar francês hoje.
- Não estou a fim de estudar francês hoje.

Ich habe heute keine Lust, Französisch zu studieren.

- Você tem algum plano para o fim de semana?
- Vocês têm algum plano para o fim de semana?

- Hast du schon etwas für das Wochenende vor?
- Habt ihr schon etwas für das Wochenende vor?
- Haben Sie schon etwas für das Wochenende vor?

- O ponto final no fim da frase está faltando.
- O ponto final está faltando no fim dessa sentença.

Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.

Eu concordo com este comentário até o fim

Ich stimme diesem Kommentar bis zum Ende zu