Translation of "Fim" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Fim" in a sentence and their polish translations:

Fim de jogo!

To koniec gry!

- Bom fim de semana!
- Tenha um bom fim de semana.

Miłego weekendu!

- Viver no fim do mundo.
- Morar no fim do mundo.

Mieszkać na końcu świata.

Bom fim de semana!

Miłego weekendu!

No fim, conseguimos a informação.

W końcu uzyskaliśmy informacje.

O fim do ciclo lunar mensal.

Koniec miesięcznego cyklu księżyca.

Quando o mundo encontrará seu fim?

Kiedy będzie koniec świata?

Estamos lentamente nos aproximando do fim.

Powoli zbliżamy się do końca.

Nós ficaremos juntos até o fim.

Będziemy razem aż do końca.

Por fim, um parque urbano sem iluminação.

Wreszcie, nieoświetlony park miejski.

Todas as coisas precisa ter um fim.

Wszystko musi mieć swój koniec.

Como foi o seu fim de semana?

Jak minął twój weekend?

Eu não estou a fim de conversar.

Nie chcę mówić.

O plano falhou, no fim das contas.

Plan się jednak nie powiódł.

Ela passou o fim de semana sozinha.

Spędziła weekend sama.

No fim, acabamos comendo naquele restaurante maltrapilho.

- W końcu trafiliśmy na tę obskurną knajpę.
- Koniec końców, zjedliśmy w tamtej obskurnej knajpie.

Você já esteve no fim do mundo?

Byłeś kiedyś na końcu świata?

Tom não está a fim de cozinhar.

Tom nie ma ochoty na gotowanie.

Não estou a fim de conversar com ninguém.

Nie chce mi się z nikim rozmawiać.

Isso é mais ou menos explicado no fim.

Jest to częściowo wyjaśnione na końcu.

- Eu preciso da sua resposta até o fim do dia.
- Preciso da sua resposta até o fim do dia.

Potrzebuję twojej odpowiedzi do końca dnia.

Já estou a ver o fim. Estamos quase lá.

Zbliżamy się do celu. Prawie dotarliśmy.

Uma picada com as quelíceras e será o fim.

Jedno ugryzienie tych kłów i to będzie jego koniec.

Você tem algo marcado para este fim de semana?

Masz coś w ten weekend?

O ponto final no fim da frase está faltando.

Na końcu zdania brakuje kropki.

Ela foi a Paris a fim de ver a tia.

Pojechała do Paryża, by zobaczyć się z ciotką.

Tom espera que Mary venha no próximo fim de semana.

Tom ma nadzieję, że Mary przyjedzie w następny weekend.

Por fim, ele publicou um jornal em formato cartaz com elas.

W końcu opublikował je na całej stronie w gazecie.

- Você está com vontade de comer?
- Vocês estão a fim de comer?

- Masz ochotę coś zjeść?
- Chcesz coś zjeść?

Mas não está destinado a um fim pacífico. Há um predador noturno no solo.

Ale nie czeka go spokojny koniec. Mieszka tu nocny zabójca.

À medida que o dia chega ao fim, a escuridão apodera-se do planeta

Kiedy dzień zbliża się ku końcowi, ciemność pochłania planetę

O que quer que faças, faze-o com prudência e tem em vista o fim.

Cokolwiek robisz, rób rozważnie i zważaj na wynik.

Eu acho improvável que a próxima versão do Windows saia antes do fim desse mês.

Myślę, że nowa wersja Windowsów na pewno nie wyjdzie w tym miesiącu.

Os empregados que passaram todo o fim de semana trabalhando no problema devem ser recompensados.

Pracownicy, którzy poświęcili cały weekend na rozwiązanie problemu powinni zostać nagrodzeni.

Eu chegara no fim de todo um drama. Pensei: "Que raio está este animal a fazer?"

Pojawiłem się tam po zakończeniu całego zamieszania. Myślisz: „Co to zwierzę wyprawia?”.

Estamos no fim de uma estação longa e seca. A temperatura durante o dia chega aos 40 oC.

Długa i gorąca pora suszy dobiega końca. Temperatury za dnia przekraczają 40°C.

Estamos a aproximar-nos do fim da rota de cadeia fria e a aldeia Embarra fica apenas a alguns quilómetros.

Zbliżamy się do końca zimnego szlaku. Wioska Embarra jest tylko kilka kilometrów stąd.

- "Por que você não vai?" "Porque eu não quero."
- "Por que você não vai?" "Porque não estou a fim de ir."

„Dlaczego nie idziesz?” „Bo nie chcę.”

- Isso nunca acaba.
- Isso nunca vai ter fim.
- Isso não vai acabar nunca.
- Isso não acabará nunca.
- Isso nunca acabará.
- Isso nunca vai acabar.

To nigdy się nie skończy.

- Estou com vontade de comer alguma coisa.
- Estou a fim de comer algo.
- Eu estou com vontade de comer alguma coisa.
- Eu estou com vontade de comer algo.
- Estou com vontade de comer algo.

- Zjadłbym coś.
- Zjadłabym coś.