Translation of "Primavera" in French

0.007 sec.

Examples of using "Primavera" in a sentence and their french translations:

- A primavera chegou.
- A primavera começou.
- Primavera chegou.

- Le printemps est arrivé.
- Le printemps arriva.
- Le printemps est venu.
- Le printemps est là.

É primavera.

C'est le printemps.

- Em breve será primavera.
- Logo será primavera.

Le printemps est bientôt là.

A primavera chegou.

Le printemps arriva.

A primavera voltou.

Le printemps est revenu.

Logo será primavera.

C’est bientôt le printemps.

Viva a Primavera!

Vivement le printemps !

A primavera se aproxima.

Le printemps approche.

Ainda não é primavera.

Ce n'est pas encore le printemps.

Eu gosto da primavera.

J'aime le printemps.

A primavera logo chegará.

- Le printemps est pour bientôt.
- Le printemps est sur le point d’arriver.

Em breve será primavera.

Ce sera bientôt le printemps.

A escola começa na primavera.

L'école commence au printemps.

A primavera vai chegar logo.

- C’est bientôt le printemps.
- Le printemps est bientôt là.

Eu gosto mais da primavera.

C'est le printemps que je préfère.

A primavera está aproximando-se.

Le printemps est en train d'arriver.

Muitas plantas florescem na primavera.

Beaucoup de plantes fleurissent au printemps.

A primavera está vindo logo.

Le printemps approche à grands pas.

Estas flores desabrocham na primavera.

Ces fleurs fleurissent au printemps.

Eu não gosto de primavera.

Je n'aime pas le printemps.

Prefiro a primavera ao outono.

Je préfère le printemps à l'automne.

A primavera vem depois do inverno.

Le printemps vient après l'hiver.

Toda primavera o rio transborda aqui.

Chaque printemps, la rivière déborde ici.

Depois do inverno vem a primavera.

Après l'hiver vient le printemps.

A primavera está atrasada este ano.

Le printemps est en retard cette année.

O casamento acontecerá na próxima primavera.

Le mariage aura lieu au printemps prochain.

Depois do inverno, vem a primavera.

- Après l'hiver vient le printemps.
- Après l'hiver, le printemps.

Uma andorinha não traz a primavera.

Une hirondelle ne fait pas le printemps.

A natureza é bela na primavera.

La nature est belle au printemps.

O que você prefere: primavera ou outono?

Que préférez-vous, l'automne ou le printemps ?

Vou trabalhar durante as férias de primavera.

Je vais travailler pendant les vacances de printemps.

O inverno foi embora. A primavera chegou.

L'hiver s'en est allé. Le printemps est venu.

Na primavera não faltam trabalhos de jardinagem.

Au printemps, les travaux de jardinage ne manquent pas.

Estou ansioso para vê-los nessa primavera.

J'attends avec impatience de les voir ce printemps.

Meu pai se aposenta na próxima primavera.

Mon père part à la retraite au printemps prochain.

Quem semeia na primavera colhe no outono.

Qui sème au printemps récolte à l’automne.

Na próxima primavera quero ir pro Hawaii.

Le printemps suivant, je veux aller à Hawaï.

Você gosta da primavera ou do outono?

Aimez-vous le printemps ou l'automne ?

Você prefere a primavera ou o outono?

Préférez-vous le printemps ou l'automne ?

Nesta primavera festejaremos os oitenta anos de papai.

Cette année nous allons célébrer les quatre-vingts printemps de papy.

Gosto mais da primavera do que do outono.

J'aime mieux le printemps que l'automne.

A primeira estação do ano é a primavera.

La première saison de l'année c'est le printemps.

Algumas flores desabrocham na primavera; outras, no outono.

Certaines fleurs fleurissent au printemps et d'autres en automne.

Você gosta mais da primavera ou do outono?

Qu'est-ce que tu préfères, le printemps ou l'automne ?

A primavera é a estação para plantar árvores.

Le printemps est la saison pour planter les arbres.

- As quatro estações são: primavera, verão, outono e inverno.
- As quatro estações do ano são: primavera, verão, outono e inverno.

Les quatre saisons de l'année sont : le printemps, l'été, l'automne et l'hiver.

As andorinhas foram embora, mas na primavera elas voltarão.

Les hirondelles sont parties, mais au printemps elles reviendront.

A primavera é a estação que eu mais gosto.

Le printemps est la saison que j'aime le mieux.

Algumas flores florescem na primavera, e outras no outono.

Certaines fleurs fleurissent au printemps et d'autres en automne.

Os soldados não podiam fazer nada até a primavera.

- Les soldats ne purent rien entreprendre jusqu'au printemps.
- Les soldats ne pouvaient rien faire avant le printemps.

- Quando chegar a primavera, eu vou começar a praticar um novo esporte.
- Quando a primavera chegar, eu vou começar um novo esporte.

Dès que le printemps arrive, je me mets à un nouveau sport.

Só podem tentar esta captura em algumas noites da primavera.

Ils ne peuvent tenter cette prise que quelques nuits, au printemps.

O amor e as flores duram apenas uma única primavera.

Amour et les fleurs ne durent qu'un printemps.

- Não produz frutas o outono sem que tenha produzido flores a primavera.
- O outono não pode dar frutos se a primavera não produzir flores.

Point de fruit d'automne sans bourgeon de printemps.

A cada ano, a primavera traz o calor à nossa cidade.

Chaque année, le printemps nous apporte de la douceur.

Com a chegada da primavera, cresce a grama para a vida.

Avec l'arrivée du printemps, l'herbe s'éveilla à la vie.

Se sobreviverem até à primavera, estarão prontas para seguir o seu caminho.

S'ils tiennent jusqu'au printemps, ils seront prêts à vivre seuls.

As baixas temperaturas mantiveram gelados os cumes durante grande parte da primavera.

Les basses températures ont maintenu les sommets gelés sur une grande partie du printemps.

A primavera é rica em flores, o outono tem abundância de frutos.

Le printemps est riche en fleurs, l'automne en fruits abondants.

A primavera voltou. A terra é qual uma criança que conhece poemas.

Le printemps est revenu. La Terre est comme un enfant qui sait ses poésies.

Meu país tem lindas praias, natureza luxuriante e clima de perene primavera.

Mon pays a de belles plages, une nature luxuriante et un climat printanier éternel.

Em toda primavera, o gelo do inverno derrete nos riachos, rios e lagos.

Chaque printemps, la glace de l'hiver fond dans les ruisseaux, les rivières et les lacs.

Parece que um amigo de infância meu está indo para a universidade de Osaka, nesta primavera.

Il semble qu'un vieil ami à moi va entrer dans une université d'Osaka au printemps.

Na primavera do ano passado, eu assisti a aulas de culinária e aprendi a fazer pão.

Au printemps de l'année passée, j'ai pris des cours de cuisine et appris à faire du pain.

A primavera corresponde à infância, o verão às paixões; o outono representa a maturidade da vida e o inverno a velhice.

Le printemps correspond à l'enfance, l'été aux passions ; l'automne représente la maturité de la vie et l'hiver la vieillesse.

Logo que chega a primavera, Anquises manda / largar as velas aos caprichos do destino. / Então com lágrimas nos olhos vou deixando / o porto, o pátrio litoral, toda a planície / onde um dia foi Troia. Ao mar me entrego, / qual exilado, com meu filho, os companheiros, / nossos penates, nossos grandes deuses.

L'été s'ouvrait à peine ; à l'orageux Neptune / mon père me pressait de livrer ma fortune. / D'un peuple fugitif j'assemble les débris ; / les yeux en pleurs, je pars ; je fuis ces bords chéris, / ces antiques remparts dont Vulcain fit sa proie, / et les toits paternels, et les champs où fut Troie ; / et, sur l'onde exilé, j'emmène en d'autres lieux, / et mon père, et mon fils, et mon peuple, et mes dieux.

No período Primavera e Outono da China, guqin já se tornará popular. Nós podemos encontrar poemas sobre o guqin na coletânea Livro de Poesia em chinês antigo, compilada por Confúcio. Segundo imagens e palavras de materiais em posse, o guqin passou a ter a forma usada a seguir ao menos desde o fim da dinastia Han.

À l'ère des Printemps et des Automnes de la Chine, le guqin avait déjà commencé à être populaire. Nous pouvons trouver des poèmes au sujet du guqin dans l'antique recueil poétique chinois « Livre de Poésie » compilé par Confucius. Selon les éléments visuels et textuels qui sont en possession, le guqin est apparu, dans la forme qui sera ensuite utilisée, au moins à partir de la fin de la dynastie Han.

Esse trabalho lembra o das abelhas / ao sol da primavera nas campinas / floridas, quando o novo enxame ensaiam, / ou quando o fluido mel nos favos depositam, / com o doce néctar distendendo-os, ou recebem / das obreiras que voltam a colheita, / ou mesmo quando – batalhão em marcha – / expulsam da colmeia o preguiçoso / rebanho de zangões. Fervilha a obra / e recende a tomilho o mel cheiroso.

Au retour du printemps, tel aux essaims nouveaux / leur nouveau roi partage et prescrit leurs travaux : / sur les eaux, sur les fleurs, tout vole, tout s'empresse, / les unes de l'état élèvent la jeunesse ; / d'autres, d'un vol prudent, interrogent le ciel ; / d'autres forment la cire, et pétrissent le miel ; / d'autres viennent porter les tributs des campagnes ; / celles-ci font la guerre au frelon dévorant : / tout agit, tout s'emplit d'un nectar odorant.