Translation of "Qualquer" in French

0.009 sec.

Examples of using "Qualquer" in a sentence and their french translations:

- Qualquer criança sabe disso.
- Qualquer criança sabe isso.

N'importe quel enfant sait cela.

- Responda de qualquer jeito!
- Responde de qualquer jeito!

Réponds n'importe comment !

A qualquer hora.

N'importe quand.

Qualquer livro servirá.

N'importe quel livre fera l'affaire.

Qualquer papel serve.

N’importe quel papier conviendra parfaitement.

De qualquer forma.

Qu'importe !

- Pergunta-me qualquer coisa!
- Pergunte qualquer coisa para mim!

Demande-moi n'importe quoi !

- Qualquer um consegue fazer isso.
- Qualquer um pode fazer isso.
- Qualquer um pode fazer isto.

- N'importe qui peut faire ça.
- N'importe qui peut faire cela.

- Qualquer um pode fazer isso.
- Qualquer um pode fazê-lo.

N'importe qui peut le faire.

- Qualquer um consegue fazer isso.
- Qualquer um pode fazer isso.

N'importe qui peut faire ça.

- Você pode escolher qualquer um.
- Você pode escolher qualquer um deles.
- Você pode escolher qualquer uma delas.

- Tu peux choisir n'importe lequel d'entre eux.
- Tu peux choisir n'importe laquelle d'entre elles.
- Vous pouvez choisir n'importe lequel d'entre eux.
- Vous pouvez choisir n'importe laquelle d'entre elles.

Pergunta-me qualquer coisa!

Demande-moi n'importe quoi !

Fora de qualquer dúvida!

Hors de doute !

Qualquer um pode participar.

N'importe qui peut participer.

Agradeço de qualquer maneira.

Merci tout de même.

Tom come qualquer coisa.

- Tom mange n'importe quoi.
- Tom mange de tout.

Poderia ser qualquer um.

Il pouvait s'agir de n'importe qui.

De qualquer maneira, comecemos!

De toute manière, commençons !

Pergunte-me qualquer coisa.

Demande-moi n'importe quoi !

qualquer feedback que tivermos.

tous les commentaires que nous avons.

Ou qualquer outra coisa.

ou choisir quelque chose là-bas.

- Farei qualquer coisa que você pedir.
- Farei qualquer coisa que pedirem.

- Je ferai tout ce que tu demandes.
- Je ferai tout ce que vous demandez.

- Eu farei qualquer coisa por ele.
- Farei qualquer coisa por ele.

Je ferai n'importe quoi pour lui.

E isso vai funcionar para qualquer palavra-chave, em qualquer indústria

Et cela fonctionnera pour tout mots-clés, toutes industries,

Pode ser transmitido para qualquer dispositivo, para que você possa assistir a qualquer hora e em qualquer lugar.

peut être diffusé sur n'importe quel appareil, afin que vous puissiez regarder à tout moment, n'importe où.

- Nossa gramática qualquer pessoa pode comprar em toda livraria.
- Nossa gramática qualquer um pode comprar em qualquer livraria.

Notre grammaire, chacun peut se la procurer dans toute librairie.

- Você pode ir a qualquer lugar.
- O senhor pode ir a qualquer lugar.
- A senhora pode ir a qualquer lugar.
- Vocês podem ir a qualquer lugar.

- Tu peux aller n'importe où.
- Vous pouvez aller n'importe où.

- Posso me esconder em qualquer lugar.
- Posso esconder-me em qualquer lugar.
- Eu posso me esconder em qualquer lugar.

Je peux me cacher n'importe où.

- Eu posso dormir em qualquer lugar.
- Eu consigo dormir em qualquer lugar.

Je peux m'endormir n'importe où.

- De qualquer maneira, eu não gosto.
- De qualquer forma, não gosto disto.

De toute façon, ça ne me plait pas.

Em qualquer nível de inglês.

peu importe le niveau d'anglais.

E qualquer planta na natureza

et toute plante dans la nature

De qualquer forma, ele sabe

En tout cas, il sait

É impossível pesquisar qualquer coisa.

Il est donc impossible de faire des recherches.

Qualquer um consegue fazer isso.

- N'importe qui peut faire ça.
- N'importe qui peut faire cela.

Qualquer criança pode fazer isso.

N'importe quel enfant peut faire cela.

Qualquer quantia será bem-vinda.

N'importe quelle somme d'argent sera la bienvenue.

Qualquer um pode lê-lo.

N'importe qui peut le lire.

Qualquer um pode cometer erros.

N'importe qui peut commettre des erreurs.

Pode chover a qualquer momento.

Il peut pleuvoir à tout moment.

Qualquer comentário é bem-vindo.

Tous les commentaires sont bienvenus.

O amor vence qualquer distância.

- L'amour vainc toute distance.
- L'amour surpasse toute distance.

Farei qualquer coisa que pedir.

Je ferai tout ce que vous demanderez.

Para continuar, pressione qualquer tecla.

Pour continuer, appuyez sur n'importe quelle touche.

Estamos prontos para qualquer coisa.

- Nous sommes prêtes à tout.
- Nous sommes prêts à tout.

Isso poderia ser qualquer coisa.

Ça pourrait être n'importe quoi.

Isso podia ser qualquer coisa.

Ça pouvait être n'importe quoi.

Você pode fazer qualquer coisa!

Tu peux faire n'importe quoi!

Ou qualquer coisa desse tipo.

Ou quelque chose comme ça.

De qualquer forma, eu aprendi

néanmoins, j'ai appris,

Do que qualquer outra coisa.

que quiconque.

- Eu te amo mais que qualquer coisa.
- Eu a amo mais que qualquer coisa.
- Eu o amo mais que qualquer coisa.

- Je vous aime plus que tout.
- Je t'aime plus que tout.

- Ficarei feliz em ajudá-lo a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-la a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-los a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-las a qualquer hora.

Je serai heureux de vous aider n'importe quand.

Enquanto recusamos fugir por qualquer saída,

tout en refusant de chercher une issue de secours,

Mas qualquer agitação provoca uma resposta.

Mais toute agitation déclenche une réaction.

Não podemos falar ... de qualquer maneira ...

nous ne pouvons pas parler ... de toute façon ...

Qualquer trabalho que eu possa fazer

Quel que soit le travail que je puisse faire

Eu faria qualquer coisa menos isso.

Je ferai n'importe quoi sauf cela.

Qualquer lugar com uma cama convirá.

N'importe où avec un lit conviendra.

Qualquer estudante pode responder aquela questão.

N'importe quel étudiant peut répondre à cette question.

Qualquer criança pode responder a isso.

N'importe quel enfant peut répondre à ça.

Tome qualquer flor que você goste.

- Prenez la fleur que vous aimez.
- Prends la fleur que tu aimes.

Tome qualquer trem na plataforma 5.

Prends n'importe quel train sur la voie 5.

Ele é respeitável de qualquer maneira.

C'est quelqu'un de respectable sous tout rapport.

Eu farei qualquer coisa por ele.

Je ferai n'importe quoi pour lui.

Eu farei qualquer tipo de trabalho.

Je suis prêt à faire n'importe quel type de travail.

Eu faria qualquer coisa por você.

Je ferais n'importe quoi pour toi.

Escolha qualquer vestido que você gostar.

Choisis la robe que tu veux.

Posso recomendá-lo a qualquer um.

Je peux le recommander à n'importe qui.

Eu posso dormir em qualquer lugar.

Je peux m'endormir n'importe où.

A polícia chegará a qualquer minuto.

La police sera là d'un instant à l'autre.

Tom poderia estar em qualquer lugar.

Tom pourrait être n'importe où.

De qualquer forma, não gosto disto.

De toute façon, ça ne me plait pas.

Este cachorro come praticamente qualquer coisa.

Ce chien mange pratiquement n'importe quoi.

Coloque os pacotes em qualquer lugar.

Mets les paquets n'importe où.

Qualquer um pode cometer um erro.

N'importe qui peut commettre une erreur.

Esqueça que eu disse qualquer coisa.

- Oublie que j'ai dit quoi que ce fut.
- Oubliez que j'ai dit quoi que ce fut.
- Oublie que j'ai dit quoi que ce soit.
- Oubliez que j'ai dit quoi que ce soit.
- Oublie que j'ai dit la moindre chose.
- Oubliez que j'ai dit la moindre chose.

Eu farei qualquer coisa por você.

- Je ferai n'importe quoi pour vous.
- Je ferai n'importe quoi pour toi.

Vocês podem ir a qualquer lugar.

Vous pouvez aller n'importe où.

Qualquer garoto esperto consegue fazer isso.

Il peut le faire si c'est un enfant intelligent.

Ele é atraente de qualquer maneira.

Il a tout pour plaire.