Translation of "Fim" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Fim" in a sentence and their japanese translations:

Fim de jogo!

終了だよ

- Bom fim de semana!
- Tenha um bom fim de semana.

楽しい週末をね。

Bom fim de semana!

- 良い週末を。
- 楽しい週末をね。

Ele chegou, por fim.

彼はとうとう本当にやってきた。

- Onde é o fim dessa linha?
- Onde é o fim dessa fila?

- この線の終点はどこですか。
- この路線の終点はどこでしょうか?

O fim justifica os meios.

目的は手段を正当化する。

O festival chegou ao fim.

祭が終わった。

Eles lutaram até o fim.

彼らは最後まで戦いました。

O fim está se aproximando.

残り時間があまりなくなってきた。

- Como foi seu fim de semana?
- Como foi o seu fim de semana?

週末はどうでしたか。

- A farmácia encontra-se ao fim desta rua.
- A farmácia fica no fim desta rua.
- A farmácia fica no fim dessa rua.

薬屋はこの道の突き当たりにあります。

- Você passou um bom fim de semana?
- Vocês passaram um bom fim de semana?

楽しい週末をすごしましたか。

Estreitava-se ao seu inevitável fim,

座って 目の当たりにしていると

O fim do ciclo lunar mensal.

‎月の周期が終わり‎―

Quando o mundo encontrará seu fim?

世界はいつ終わるのだろうか。

Levou todo o fim de tarde.

寝るまでずっと時間がかかりました。

Passe um bom fim de semana!

よい週末を!

Tom estragou meu fim de semana.

- トムに週末を台無しにされた。
- トムのせいでさんざんな週末だった。

Ele estava no fim da linha.

彼は列の最後に並んでいた。

Minha vida está chegando ao fim.

私の人生も終わろうとしています。

Ele arruinou a saúde no fim.

彼はついに健康をそこねた。

Tenha um bom fim de semana.

良いご週末を。

- Eu li o livro do começo ao fim.
- Li o livro do começo ao fim.

- 私はその本全編残らず読んだ。
- 私はその本をすみからすみまで読んだ。

- Você não precisa ficar até o fim.
- Você não tem que ficar até o fim.

- 最後まで待たなくてもいいよ。
- 最後までご期待しなくてもよろしいです。

Por fim, um parque urbano sem iluminação.

‎街灯のない ‎街なかの公園に着いた

Você está livre este fim de semana?

この週末は暇ですか。

Todas as coisas precisa ter um fim.

何事にも必ず終わりがある。

O fim nem sempre justifica os meios.

目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。

Sua morte pôs um fim à expedição.

彼の死でその探索は中止された。

Nosso professor mora no fim da rua.

私達の先生は通りのいちばんはずれに住んでいる。

Como foi o seu fim de semana?

- 週末はどうだった?
- 週末はどうでしたか。
- 週末どうだった?

Decidi não ir ao cinema por fim.

結局、私はその映画を見に行かないことにした。

O herói morreu no fim do livro.

主人公は、本の最後で死んだ。

Estou a fim de ir ao cinema.

私は映画を見に行きたい気がする。

Assisti à partida do início ao fim.

私はその劇を始めから終わりまで見た。

Você não precisa ficar até o fim.

- 最後までいる必要はありません。
- 最後まで待たなくてもいいよ。
- 最後までご期待しなくてもよろしいです。

Você passou um bom fim de semana?

いい週末を過ごしましたか。

Vamos fazer caminhada no fim de semana.

週末にハイキングに行こうよ。

Eu não estou a fim de estudar.

勉強する気がない。

O plano falhou, no fim das contas.

- 結局その計画は失敗だった。
- けっきょくその計画は失敗した。

Ela passou o fim de semana sozinha.

彼女はその週末を一人で過ごした。

No fim, acabamos comendo naquele restaurante maltrapilho.

結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。

Parei a fim de fumar um cigarro.

私はタバコを吸うために立ち止まった。

Você deve dar um fim nesse comportamento estúpido.

君はこんな愚かな行為をやめなければならない。

A festa chegou ao fim a meia-noite.

そのパーティーは真夜中に終わった。

Não estou a fim de conversar com ninguém.

誰とも話をしたくないんだ。

Haverá uma crise econômica ao fim deste ano.

今年の終わりに経済危機がくるだろう。

Quero sua resposta até o fim do dia.

今日中に君の返事が欲しい。

Se você desistir, será o fim da partida.

あきらめたら、そこで試合終了ですよ。

Isso é mais ou menos explicado no fim.

あれは最後にいくらか説明されたものだ。

Somente os mortos viram o fim da guerra.

ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。

Eu assisti ao jogo do início ao fim.

- 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。
- 私は、その試合を最初から最後まで見た。

Conte-nos a história do início ao fim.

その話を始めから終わりまで話して下さい。

Eu só fico aqui no fim de semana.

週末だけここにいます。

O que você está a fim de comer?

何食べたい気分?

Eu li o livro do começo ao fim.

私はその本を初めから終わりまで読んだ。

Vou a Izu durante o fim de semana.

私は週末にかけて伊豆へ行くつもりだ。

- Eu preciso da sua resposta até o fim do dia.
- Preciso da sua resposta até o fim do dia.

今日中に君の返事が欲しい。

- Eu passei o fim de semana com os meus amigos.
- Eu passei o fim de semana com as minhas amigas.

私は友達と週末を過ごした。

Já estou a ver o fim. Estamos quase lá.

終(お)わりが見える もうすぐだ

Uma picada com as quelíceras e será o fim.

‎牙で噛まれたら命はない

Você gostaria de jantar conosco no fim de semana?

週末に夕食を一緒にどうですか。

Essa foi a batalha que pôs fim à guerra.

それが戦争を終結させた最後の戦いだった。

A conversa diplomática ajudou a pôr fim ao conflito.

- 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
- 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。

Com a prática, tudo no fim fica mais fácil.

何事も練習すれば簡単になる。

Por fim, Mario conseguiu conquistar o amor da princesa.

やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。

Decidi sair do meu emprego no fim do mês.

今月末で会社をやめることにした。

O que você vai fazer no fim de semana?

週末はどうするんだい。

Eu não estou a fim de estudar inglês hoje.

- 今日は英語を勉強する気がしない。
- 今日は英語を勉強する気分じゃないんだ。

Eu não estou a fim de estudar francês hoje.

今日はフランス語を勉強する気になれない。

Eu não estou a fim de conversar sobre isso.

それについては話したくない。

Você tem algo marcado para este fim de semana?

- 今度の週末には何か約束がありますか。
- 今週末、何か計画はありますか。
- 今週の週末には何か約束がありますか。

Eu tenho tão pouco dinheiro no fim do mês.

月末にはお金がほとんどなくなります。

O fim do outono na Escócia é bastante frio.

スコットランドの晩秋はかなり寒い。

Por fim, eu encontrei a resposta para a questão.

私はついにその問題の答えを出した。

Ao fim de vários anos a trabalhar com aquelas jovens,

このような若者を支援する仕事を始めて 何年か経ってから

As pessoas diziam que íamos para o fim do mundo,

人は私たちが行くのは世界の果てで

Contanto que isso não estrague com o fim de semana.

週末が台無しになりさえしなければいいですよ。

Eles puseram fim ao capitalismo e construíram uma sociedade socialista.

彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。

Eles decidiram manter o plano original no fim das contas.

彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。

Quais são os seus planos para o fim de semana?

週末はどんな予定?

Passei todo o fim de semana em casa no computador.

週末はずっと家にこもってパソコンに向かってました。

- O fim justifica os meios.
- Os fins justificam os meios.

- 目的は手段を選ばない。
- 目的は手段を正当化する。
- 結果良ければすべて良し。
- 嘘も方便。

Ela foi a Paris a fim de ver a tia.

彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。

Tenho muito trabalho para terminar antes do fim da semana.

- 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
- 私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。

É sempre mais barato comprar o melhor, no fim das contas.

一番よいものを買うのが結局は安くつく。

Ela não come bolo a fim de não ganhar mais peso.

もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。

Por fim, o seu sonho de ser médico tornou-se realidade.

ついに彼女の医者になるという夢は実現した。

Ele teria gastado todo o seu dinheiro no fim do mês.

彼は月末までにお金をすべて使ってしまっているでしょう。

Eu terei obtido uma carteira de motorista pelo fim do ano.

年末までには運転免許を取得しているでしょう。

Todo mundo deve aprender por si próprio no fim das contas.

結局は誰でも自分で学ぶしかない。

No fim das contas é o talento que conta na música.

結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。

Ele foi para a África a fim de ver animais selvagens.

彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。