Translation of "Fim" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Fim" in a sentence and their dutch translations:

Fim de jogo!

Het is game over.

Fim de jogo.

Spel afgelopen.

- Bom fim de semana!
- Tenha um bom fim de semana.

- Goed weekeinde.
- Prettig weekend!

Bom fim de semana!

- Goed weekeinde.
- Prettig weekend!

O fim está próximo.

Het einde komt nabij.

Ele apareceu, por fim.

- Uiteindelijk was hij daar.
- Eindelijk verscheen hij.

- Chegou ao fim o meu latim.
- Veio fim ao meu latim.

Ik ben aan het eind van mijn Latijn.

Por fim, acredito que signifique

En als laatste denk ik dat het betekent

O fim coroa a obra.

Eind goed, al goed.

No fim, conseguimos a informação.

Uiteindelijk kwamen we aan de informatie.

- Como foi seu fim de semana?
- Como foi o seu fim de semana?

Hoe was je weekend?

- Você passou um bom fim de semana?
- Vocês passaram um bom fim de semana?

Hebt ge een aangenaam weekend gehad?

- O pendor infantil fica até o fim.
- O pendor infantil vai até o fim.

Jong geleerd is oud gedaan.

Estreitava-se ao seu inevitável fim,

richting het onvermijdelijke eind ging,

O fim do ciclo lunar mensal.

Het einde van de maandelijkse maancyclus.

A era Viking estava no fim.

Het Vikingtijdperk liep ten einde.

Com que fim você vem aqui?

Met welk doel zijt ge hier?

Ele estava no fim da linha.

Hij stond aan het einde van de rij.

O fim do mundo se aproxima.

Het einde van de wereld komt eraan.

Deixamos o melhor para o fim.

We hebben het beste voor het einde bewaard.

Como foi seu fim de semana?

Hoe was je weekend?

Tenha um bom fim de semana.

Een fijn weekend!

- Eu li o livro do começo ao fim.
- Li o livro do começo ao fim.

- Ik heb het boek van kaft tot kaft gelezen.
- Ik heb het boek van het begin tot het einde gelezen.

Por fim, um parque urbano sem iluminação.

Eindelijk, een onverlicht stadspark.

O fim nem sempre justifica os meios.

Het doel heiligt niet altijd de middelen.

Como foi o seu fim de semana?

Hoe was je weekend?

Eu aprendi muito neste fim de semana.

Ik heb dit weekend veel geleerd.

Este é o fim da minha história.

Dit is het eind van mijn verhaal.

- Ele chegou, por fim.
- Ele finalmente chegou!

Hij is uiteindelijk aangekomen.

O herói morreu no fim do livro.

De hoofdpersoon stierf aan het eind van het boek.

Estou a fim de ir ao cinema.

- Ik heb zin om naar de film te gaan.
- Ik heb zin om naar de bioscoop te gaan.

Você passou um bom fim de semana?

Hebt ge een aangenaam weekend gehad?

Você está livre este fim de semana?

Ben je vrij dit weekend?

- Você tem algo marcado para este fim de semana?
- Você tem planos para esse fim de semana?

Heb je plannen voor dit weekend?

- O ponto final no fim da frase está faltando.
- O ponto final está faltando no fim dessa sentença.

De punt op het einde van de zin ontbreekt.

Não estou a fim de conversar com ninguém.

Ik heb geen zin om met iemand te praten.

Ao fim da viagem, estávamos com muita sede.

Tegen het einde van de excursie hadden we al erg veel dorst.

Não posso esperar por esse fim de semana.

Ik kan niet wachten op dat weekeind.

Eu vi o jogo do princípio ao fim.

Ik heb de wedstrijd van begin tot eind bekeken.

Isso é mais ou menos explicado no fim.

Dat wordt aan het eind enigszins uitgelegd.

Vá em frente até o fim da rua.

Ga rechtdoor, tot het einde van de straat.

Eu assisti ao jogo do início ao fim.

Ik heb de wedstrijd van begin tot eind bekeken.

Nós passamos o fim de semana com amigos.

We brachten het weekend met vrienden door.

Apenas dois convidados restaram ao fim da festa.

Aan het einde van het feestje bleven er enkel twee gasten over.

Você deve dar um fim nesse comportamento estúpido.

Je moet een eind maken aan dit dwaze gedrag.

O que vão fazer este fim de semana?

Wat gaan jullie dit weekend doen?

- Eu preciso da sua resposta até o fim do dia.
- Preciso da sua resposta até o fim do dia.

Ik heb uw antwoord nodig voor het einde van de dag.

- Quais são os seus planos para o fim de semana?
- Quais são seus planos para o fim de semana?

Wat ben je van plan voor het weekend?

Já estou a ver o fim. Estamos quase lá.

Ik zie het einde. We zijn er bijna.

Uma picada com as quelíceras e será o fim.

Eén beet van die hoektanden en het is voorbij.

Esse é o fim da dinastia Hjorvard e Scylding,

Dat is het einde van Hjorvard en de Scylding-dynastie,

Essa foi a batalha que pôs fim à guerra.

Dat was de slag die een einde maakte aan de oorlog.

A conversa diplomática ajudou a pôr fim ao conflito.

Het diplomatieke gesprek hielp een einde te maken aan het conflict.

O ponto final no fim da frase está faltando.

De punt op het einde van de zin ontbreekt.

É o fim do mundo tal como o conhecíamos.

Het is het einde van de wereld zoals wij die kenden.

Tom estará em Boston no próximo fim de semana.

Tom is volgend weekeinde in Boston.

O que você vai fazer no fim de semana?

Wat ga je van het weekend doen?

Eu não estou a fim de estudar inglês hoje.

Ik heb geen zin om vandaag Engels te studeren.

O funeral de Tom será neste fim de semana.

Toms begrafenis zal dit weekend zijn.

Você tem algo marcado para este fim de semana?

Heb je plannen voor dit weekend?

Apressei-me a fim de pegar o primeiro trem.

Ik haastte me om de eerste trein te halen.

Quais são os seus planos para o fim de semana?

- Wat ben je van plan voor het weekend?
- Wat zijn je plannen voor het weekend?

O que será do amanhã? O princípio ou o fim?

Wat wordt het morgen? Het begin of het einde?

- O fim justifica os meios.
- Os fins justificam os meios.

Het doel heiligt de middelen.

O Tom passou o fim de semana em nossa casa.

Tom bracht het weekend bij ons door.

A tomada de Constantinopla marca o fim da Idade Média.

De verovering van Constantinopel markeert het einde van de middeleeuwen.

- Tom vai esquiar no próximo fim de semana.
- Tom irá esquiar no próximo fim de semana.
- Tom vai esquiar no próximo final de semana.

Tom gaat volgend weekend skiën.

Por fim, ele publicou um jornal em formato cartaz com elas.

Uiteindelijke publiceerde hij ze zelfs in een krant.

Ela não come bolo a fim de não ganhar mais peso.

Ze eet geen geen gebakjes om niet verder aan te komen.

Fale Esperanto, a fim de que cada um possa compreendê-lo.

Spreek Esperanto, zodat iedereen u kan verstaan.

- Enfim, Jane não o comprou.
- Por fim, Jane não comprou isso.

Ten slotte heeft Jane het niet gekocht.

Se estiver a fim de conversar, você sabe onde me encontrar.

Indien je zin hebt om te praten, dan weet je waar je me kan vinden.

Todo mundo deve aprender por si próprio no fim das contas.

Tenslotte moet iedereen zelf leren.

O governo torturou o cidadão a fim de que ele confessasse.

De regering martelde de burger om hem te laten bekennen.

- Estou com a intenção de ir a Izu durante o fim de semana.
- Tenho a intenção de ir a Izu durante o fim de semana.

Ik heb van plan naar Izu te gaan tijdens het weekend.

- No fim, conseguimos a informação.
- Enfim, a informação chegou em nossas mãos.

Uiteindelijk hebben we de informatie gekregen.

Estou muito a fim de comer algo que não tenho comido há tempos.

Ik heb echt zin om iets te eten dat ik al tijden niet meer heb gegeten.

- Tom não tem vontade de comer.
- Tom não está a fim de comer.

Tom heeft geen zin in eten.

A fim de tirar o país da crise, o presidente adotou medidas protecionistas.

Met als doel het land uit de crisis te halen nam de president protectionistische maatregelen.

Mas não está destinado a um fim pacífico. Há um predador noturno no solo.

Maar zijn lot is geen vredig einde. Er is een nachtelijke moordenaar aanwezig.

À medida que o dia chega ao fim, a escuridão apodera-se do planeta

Als de dag ten einde loopt... ...snelt de duisternis over de planeet...

Eu chegara no fim de todo um drama. Pensei: "Que raio está este animal a fazer?"

Er had zich net heel wat afgespeeld. 'Wat doet dit beest in vredesnaam?'