Translation of "Desejar" in English

0.005 sec.

Examples of using "Desejar" in a sentence and their english translations:

Sente-se onde desejar.

Sit wherever you like.

Vai desejar o café?

Would you care for more coffee?

Queríamos desejar-lhe boa sorte.

We wanted to wish you good luck.

Isso deixa muito a desejar.

That leaves a lot to be desired.

Seu comportamento deixa muito a desejar.

Your behavior leaves much to be desired.

Se você desejar, corrijo seus exercícios.

If you'd like, I can correct your exercises.

Eu não poderia desejar melhores férias.

I couldn't ask for a better holiday!

Você pode tomar o caminho que desejar.

You can take whichever way you like.

Deixe o menino perguntar tanto quanto desejar!

Let the boy ask as much as he wants to.

A felicidade verdadeira consiste em desejar pouco.

True happiness consists of desiring little.

Eu vim para te desejar boa sorte.

I came to wish you good luck.

O seu inglês deixa muito a desejar.

Your English leaves much to be desired.

Escolha qualquer prato que desejar do menu.

Choose whatever dish you want from the menu.

Você vai desejar ter ido com a gente.

You'll wish you'd gone with us.

O inglês do Tom deixa muito a desejar.

Tom's English leaves much to be desired.

Para fazer dinheiro, deve-se primeiro desejar o dinheiro.

To make money one must want money.

Não se pode desejar aquilo que não se conhece.

You cannot want what you do not know.

... cerca de um ano depois... ... começar a desejar o frio.

after about a year... you start to crave the cold.

Tom acompanhou Maria à estação para desejar-lhe boa viagem.

Tom accompanied Mary to the station to say bon voyage.

Eu não posso aprovar o projeto. Ele deixa muito a desejar.

I can't approve the project. It leaves much to be desired.

- Se você desejar, nós podemos ir lá.
- Se você desejar, podemos ir lá.
- Caso você deseje, nós podemos ir lá.
- Caso você deseje, podemos ir lá.

If you wish, we can go there.

O xadrez pode fazer feliz todo aquele que desejar desvendar-lhe os mistérios.

Chess can make anyone who wishes to unravel its mysteries happy.

Em qualquer lugar que o homem desejar vender a si mesmo; ele encontrará compradores.

Where ever man wants to sell himself, he will find buyers.

O grande segredo do poder é nunca desejar fazer mais do que você pode.

The great secret of power is never to will to do more than you can accomplish.

Se desejar, você pode buscá-las ou teremos prazer em enviá-las de volta para você.

If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.

Levá-lo-ei para onde quiser ir e comprar-lhe-ei tudo o que o seu coração desejar.

I'll take you wherever you want to go and buy you whatever your heart desires.

Quando alega desejar a vida eterna, na verdade o ser humano deseja simplesmente evitar uma morte prematura, violenta ou horrível.

When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death.

- Não querer é o mesmo que ter.
- Não desejar é o mesmo que ter.
- Não precisar é o mesmo que ter.

Not wanting is the same as having.

Todo homem é livre para fazer aquilo que desejar, contanto que não infrinja o mesmo direito à liberdade de outros homens.

Every man is free to do that which he wills, provided he infringes not the equal freedom of any other man.

Porquanto desejaste uma mulher tão simples para escrever num livro tão digno, bom Mestre Tenente, então eu, como um amigo, desejar-te-ei, e como um cristão, exigir-te-ei que invoques Deus para inclinar o teu coração às Suas leis, para vivificar-te no Seu caminho e para não tirar por completo da tua boca a palavra da verdade.

Forasmuch as you have desired so simple a woman to write in so worthy a book, good Master Lieutenant, therefore I shall, as a friend, desire you, and as a Christian, require you, to call upon God to incline your heart to his laws, to quicken you in his way, and not to take the word of truth utterly out of your mouth.

- Como é que você espera que eu transforme esse caipira desajeitado em um atleta?
- Como é que tu queres que eu transforme esse caipira tosco num atleta?
- Como é que pretendeis que eu faça desse caipira sem jeito um atleta?
- Como podem desejar vocês que eu converta esse caipira canhestro num atleta?
- Como imagina o senhor que eu possa transformar esse matuto sem jeito em um atleta?
- Como acha a senhora que eu possa fazer desse matuto desengonçado um atleta?
- Como é que os senhores pretendem que eu converta esse caipira mal-ajeitado num atleta?
- Como é que querem as senhoras que eu transforme esse matuto desajeitado em um atleta?

How do you expect me to turn this clumsy clodhopper into an athlete?